③、コーカサス3国の旅日記:6日目~8日目:アゼルバイジャン・アルメニア・ジョージアへの徒然なる旅
『マレーシアの友人夫婦が、これまた旅行が好きで、何度も世界のあらゆる
ところに旅しています。今年の春には日本にも来ました2回目です。今回
もその記事を彼に代わって書かせていただきました。
マレーシアの彼とはWhatsAppグループチャットで繋がっていますので、
彼の英文と中国語で書かれた旅日記を代筆で書こうと思います。今回は
特にコーカサス地方の自然の素晴らしさ、世界遺産の価値、を再認識いた
しました。ポールさん、ありがとうございます。尚、英語などはGoogle翻
訳で試してみました。個人的な多少の意訳もあります』
Kakheti wine making - they fill the qvevri, an egg-shaped earthen vessel, with grape juice, skin, etc and bury it underground to ferment and age the wine, a unique method not practised elsewhere in the World. A UNESCO Intangible Cultural Heritage.
6 日目: ジョージア州東部のカヘティ地方の 1 つの地区、カヘティ。
カヘティのワイン造り - 卵形の土器であるクヴェヴリにブドウの果汁や皮などを入れて地中に埋め、ワインを発酵させて熟成させます。これは世界の他の地域では行われていないユニークな方法です。ユネスコ無形文化遺産。
Kakheti 酿酒法 - 他们将葡萄汁倒入 qvevri(一种蛋形陶器)中,埋入地下发酵和陈酿葡萄酒,这是一种独特的方法,世界上没有其他地方使用。联合国教科文组织非物质文化遗产。
Went to a wine making home to witness the process. Shown the qvevri with purplish wine juice and skin, and the pressing equipment. Of course one could age the wine in glass bottles too.
ワイン醸造所を訪れ、その工程を見学しました。紫がかったワインの果汁と皮が入ったクヴェヴリと、圧搾機を見せてもらいました。もちろん、ガラス瓶でワインを熟成させることもできます。
*Aged wine is good. Aged wife good too*.
*熟成したワインは良いです。年老いた妻にも良いのです*。
去了一个家庭式酿酒厂见证了酿酒过程。照片所示的是那个埋在地下的陶器,里面有紫色的葡萄汁和渣,和压榨设备。当然,葡萄汁和渣也可放进玻璃瓶中陈酿。
Went to the vineyard to experience harvesting the grapes. These are small, soury varieties for making wines. See the concentration given by Kien in selecting the grapes to cut. No wonder he is the champion cutter.
ブドウ園に行ってブドウの収穫を体験しました。ワインを作るための小さくて酸味のある品種です。キエンがブドウを選別する際の集中力をご覧ください。彼がチャンピオンのブドウ刈り職人であることは不思議ではありません。
我们也去葡萄园体验采摘葡萄。这些是用于酿酒的品种,不甜,又小。看看 Kien 是这么专注他的工作,怪不得他是冠军采摘师。
We had BBQ lunch at the vineyard, with plenty of wine of course.
私たちはブドウ園でバーベキューランチを食べました。勿論ワインもたくさん飲みました。
我们在葡萄园吃烧烤午餐,当然有一杯再一杯的葡萄酒。
Signagi - a small town 110 km north of Tbilisi. Aka the City of Love, it is famous as a town to get married. A bridesmaid statue in front of the office of the Registrar of Marriage.
シグナギ - トビリシの北110kmにある小さな町。愛の街としても知られ、結婚する町として有名です。結婚登記官事務所の前にある花嫁介添人の像。
Signagi — 位于Tbilisi以北 110 公里的一座小镇。又名爱之城,这里是著名的注册婚姻的小镇。婚姻注册局门前有个伴娘雕像。
Signagi World War II Memorial - a walled memorial with bas reliefs and names of casualties.
シグナギ第二次世界大戦記念碑 - 浅浮き彫りと犠牲者の名前が刻まれた壁で囲まれた記念碑。
Signagi 二战纪念碑 — 这是一片纪念墙,有浅浮雕和亡者姓名。
A contingent of Polish Catholic pilgrims in medieval costume who came to visit the Bodbe Monastery.
ボドベ修道院を訪問するために来た、中世の衣装を着たポーランドの巡礼者の一団。
一支穿着中古时装的波兰天主教朝圣队伍,他们来参观Bodbe修道院。
Part of the 13th century city wall is open for people to walk for the views. Did that and went up a tower too. However the view of the surrounding is too hazy on a late gloomy afternoon.
13 世紀の城壁の一部は、人々が景色を眺めるために歩いて行けるように開放されています。歩いて塔にも登りました。しかし、薄暗い午後遅くだったので周囲の景色はかすんでいました。
13 世纪旧城墙的一部分,开放给游人登上,欣赏周边风景。我们上了,还登上了一座塔。然而,今天下午天气阴沉,周边的景色太朦胧。
*Touring the Caucasus: Georgia + Armenia*
*高加索之旅:格鲁吉亚 + 亚美尼亚*
Day 7: 23/9/24, in northern Georgia.
7日目: 9月23日、ジョージア州北部。
第7天:格鲁吉亚北部。
Jvari Monastery - first built in the early 7th century on a location where the country's patron saint, St Nino erected a cross here in the 4th century. The main building is a testament to early medieval Georgian architecture, e.g. the use of the cross-shape layout. A UNESCO World Heritage Site.
ヴァリ修道院 - 4 世紀に国の守護聖人である聖ニノが十字架を建てた場所に、7 世紀初頭に最初に建てられました。メインの建物は、十字形のレイアウトの使用など、初期中世ジョージア建築の証です。ユネスコ世界遺産。
Jvari 修道院 - 始建于 7 世纪初。护国女圣人圣尼诺在4 世纪时曾在这里竖立一支十字架。主建筑是中世纪早期格鲁吉亚建筑的代表作, 如创先使用十字形的布局。联合国教科文组织列为世界遗产。
Shown the eastern facade and the famous bas relief above the southern entrance "Glorification of the Cross".
東側ファサードと南側入口の上にある有名な浅浮き彫り「十字架の栄光」が示されています。
修道院的东面和南门上方著名的浅浮雕“十字架的荣耀”。
Interior of the church: a chapel, a new wooden cross at the location of the 4th century cross and a moment of silent prayer.
教会の内部: 礼拝堂、4 世紀の十字架があった場所にある新しい木製の十字架、そして静かな祈りのひととき。
教堂内部:小教堂、新木制十字架(置于 4 世纪十字架的位置)和默祷片刻。
=======
The interior is endowed with many painted mages: the 4 selected include 2 on the Madonna.
内部には多くの絵画が飾られており、選ばれた 4 点のうち、マドンナを描いた 2 点が含まれています。
教堂内部有很多图像:这里选的有 2 幅是圣母像。
Ananuri Castle - a complex first built in the 14th century. The 2 churches were built in the 17th century. The walls are mostly gone but the watchtower still stands. It offers a panoramic view of the surrounding area.
アナヌリ城 - 14 世紀に最初に建てられた複合施設。2 つの教会は 17 世紀に建てられました。壁はほとんど失われていますが、監視塔はまだ残っています。周辺地域のパノラマの景色を眺めることができます。
Ananuri 城堡 - 始建于 14 世纪的建筑群。两座教堂建于 17世纪。城墙大部分已倒塌,但瞭望塔依然矗立。这里可观赏周边地区的景色。
The bigger church is known as the Church of the Mother of God. Shown the eastern facade and other structures.
大きな教会は神の母教会として知られています。東側のファサードとその他の構造が示されています。
较大的教堂名为圣母堂。图中显示的是教堂的东面和其他建筑。
The interior is well decorated too with a large iconostasis. Shown an old fresco and other decorations. A man is in prayer.
内部も大きなイコノスタスで美しく装飾されています。古いフレスコ画やその他の装飾が展示されています。男性が祈りを捧げています。
内部装饰精美: 有一面很大的圣像壁。展示的还有一幅古壁画和其他装饰。一位男正在祈祷。
Ananuri Castle - a complex first built in the 14th century. The 2 churches were built in the 17th century. The walls are mostly gone but the watchtower still stands. It offers a panoramic view of the surrounding area.
アナヌリ城 - 14 世紀に最初に建てられた複合施設。2 つの教会は 17 世紀に建てられました。壁はほとんど失われていますが、監視塔はまだ残っています。周辺地域のパノラマの景色を眺めることができます。
Ananuri 城堡 - 始建于 14 世纪的建筑群。两座教堂建于 17世纪。城墙大部分已倒塌,但瞭望塔依然矗立。这里可观赏周边地区的景色。
The bigger church is known as the Church of the Mother of God. Shown the eastern facade and other structures.
大きな教会は神の母教会として知られています。東側のファサードとその他の構造が示されています。
较大的教堂名为圣母堂。图中显示的是教堂的东面和其他建筑。
The interior is well decorated too with a large iconostasis. Shown an old fresco and other decorations. A man is in prayer.
内部も大きなイコノスタスで美しく装飾されています。古いフレスコ画やその他の装飾が展示されています。男性が祈りを捧げています。
内部装饰精美: 有一面很大的圣像壁。展示的还有一幅古壁画和其他装饰。一位男正在祈祷。
Gudauri Viewpoint - a viewpoint in the Caucasus mountains. At the viewpoint is the Russian-Georgian Friendship Monument built in 1983 during the Soviet era. The platform offers stunning panoramic views of the Caucasus landscape. Was raining when we were here.
グダウリ展望台 - コーカサス山脈の展望台。展望台には、ソビエト時代の 1983 年に建てられたロシア・ジョージア友好記念碑があります。展望台からは、コーカサスの風景の素晴らしいパノラマ ビューが楽しめます。私たちがここにいたときは雨が降っていました。
Gudauri 观景台 - 这是高加索山脉沿线的一个观景台。台上有1983 年苏联时代建造的俄格友谊纪念碑。从观景台可以观赏高加索地区壮丽的全景。我们到时下着雨。 <このメッセージは編集されました>
Tonight we are staying at the small town of Stepantsminda, elevation 1,740 m and surrounded by high mountains.
今夜は標高1,740メートル高い山々に囲まれたステパンツミンダという小さな町に宿泊します。
今晚我们住在Stepantsminda,一个小镇,海拔 1,740 米,四周环绕着高山。
教訓・・・
Heavy rains remind us of challenges in life. Never ask for a lighter rain, just pray to God for a better umbrella. - That is the attitude!
大雨は私たちに人生の困難を思い出させます。小雨を願うのではなく、もっと良い傘をくれるよう神に祈ってください。それが祈りの姿勢です!
Life is not about finding the right person, but creating the right relationship. It's not how we care in the beginning, but how much we care till the very end.
人生は、正しい人を見つけることではなく、正しい関係を築くことです。大切なのは、最初にどれだけ気にかけるかではなく、最後までどれだけ気にかけるかです。
Some people always throw stones in your path. It depends on what you make with them; a Wall or a Bridge? - Remember you are the architect of your life.
いつもあなたの行く手に石を投げつける人がいます。それはあなたがそれらで何を作るかによります。壁か橋か? - あなた自身があなたの人生の設計者であることを忘れないでください。
Search for a good heart, but don't search for a beautiful face, coz beautiful things are not always good, but good things are always beautiful.
良い心を探しなさい、でも美しい顔を探してはいけません。なぜなら、美しいものがいつも良いとは限らないが、良いものはいつも美しいからです。
It’s not important to hold all the good cards in life, but it’s important how well you play with the cards you hold.
人生において良いカードを全て持っていることは重要ではありませんが、持っているカードをどれだけうまく活用するかが重要です。
Often when we lose all hope & think this is the end, remember God and pray, it’s just a bend, not the end.' -
多くの場合、私たちはすべての希望を失い、これが終わりだと考えるとき、神を思い出して祈ります。それは単なる曲がり角であり、終わりではありません。
Have faith and have a successful life. One of the basic differences between God and humans is, God gives, gives and forgives. But the human gets, gets, gets and forgets. Be thankful in life...
成功した人生を送りましょう。神と人間の基本的な違いの 1 つは、神は与え、与え、許すということです。しかし、人間は得、得、得て、忘れます。人生に感謝しましょう...
If u think it is your alarm clock that woke you up this morning, try putting it beside a dead body and you will realize that it is the Grace of God that woke you up.
今朝、目覚まし時計のせいで目が覚めたと思っているなら、それを死体の横に置いてみてください。そうすれば、目が覚めたのは神の恩寵であったことに気づくでしょう。
物事を当たり前だと思わないでください。手遅れになってから気づくことがよくあります。感謝しましょう。
==============
Day 8: 24/9/24, still in Stephantsminda town, northern Georgia, population 1,500.
8日目: 2014年9月24日、ジョージア北部の人口1,500人のステパンツミンダ町にまだ滞在。
Gergeti Trinity Church - located on the slope of Mount Kazbek. The image of the church against the backdrop of snow-capped mountains is a Georgian icon. Unfortunately we were here under intermittent rain, cloudy and misty. No iconic image was photographed.
ゲルゲティ三位一体教会 - カズベク山の斜面にあります。雪を頂いた山々を背景にした教会のイメージは、ジョージアの象徴です。残念ながら、私たちは断続的に雨が降り、曇りと霧の中をここにいました。象徴的なイメージの撮影はできませんでした。
The church and bell tower are both dated to the 14th century. The church itself has old fresco and other decorations dated to the 16th century. Photography is prohibited inside though. Shown general views of the church and bell tower, external bas relief decorations and an icon at an entrance gate.
教会と鐘楼はどちらも 14 世紀に建てられました。教会自体には 16 世紀の古いフレスコ画やその他の装飾があります。ただし、内部での写真撮影は禁止されています。教会と鐘楼の全体図、外部の浅浮き彫りの装飾、入口ゲートにあるアイコンが示されています。
The area around the church offers panoramic views of the surrounding.
教会の周辺からは周囲のパノラマの景色を眺めることができます。
Dariali Gorge - a river gorge on the border between Russia and Georgia. The granite walls of the gorge could be 1,800 m tall.
ダリアリ渓谷 - ロシアとジョージアの国境にある川の渓谷。渓谷の花崗岩の壁の高さは 1,800 メートルにもなります。
Dariali Monastery - a new complex which finally would have 12 churches. The first one, the Michael and Gabriel Archangel Church was completed in 2011. Shown general views of the exterior of the complex.
ダリアリ修道院 - 最終的に 12 の教会を持つ新しい複合施設。最初の教会であるミカエルとガブリエル大天使教会は 2011 年に完成しました。複合施設の外観の全体図を示します。
New church, well decorated internally of course. The bronze main doors with images of the archangels, ceiling with the plain dome, the sanctuary with a mosaic image of Christ.
新しい教会で、もちろん内部は美しく装飾されています。大天使の像が描かれた青銅製の正面扉、シンプルなドーム天井、キリストのモザイク像が飾られた聖域。
Other images and decorations.
その他の画像と装飾。
Sno Village - about a dozen big stone heads, each carved in the image of a famous Georgian.
スノ村 - 有名なジョージア人の像が彫られた大きな石の頭が 12 体ほどあります。
モアイ像みたいですね・・・・
ここの景色はスイスのようです。
The scenery here is like that of Switzerland.
ポール、いつも旅行のメッセージをありがとう。あまりに綺麗な景色!
やはり日本とは違うね。山の織り成す陰影が素敵だ。すべてが水彩画!
次回も長いけど頑張って書きます。ポールの今回の旅は多めの写真です。
このブログに整理するのも大変ですが、普通経験の出来ない凄い旅です。