Japanese and Koreans invaded Asia. We apologize.

"It’s obvious that black teens make neighborhoods dangerous"

2014年10月20日 10時52分05秒 | Weblog
Tucker Carlson: It’s ‘obvious’ that black teens make neighborhoods dangerous
DAVID EDWARDS
19 OCT 2014 AT 14:47 ET





“Black neighborhoods are not safe,” Jackson insisted. “And it isn’t because of cops, it’s because of black teens. It’s because of black crime. So at some point, the reality hits you. If you’re running the gauntlet to get to work or to get to school, it’s not cops stopping you, it’s the people in your neighborhood.”

“You just said something I couldn’t say, that most people couldn’t,” Carlson noted. “We’re living in an age where you’re not allowed to say obvious things, and you kind of have to conform.”



反ヘイトスピーチ法とか、人権教育とか、一体どの国から学べばいいことやら。

絶えず平和を志向し、争いや苦しみの芽を摘み続ける

2014年10月20日 05時25分19秒 | Weblog
皇后さま80歳「陛下が寛容に導いて下さった」
2014年10月20日 05時00分




来年の戦後70年についての質問には、「大勢の人たちの戦中戦後に思いを致す年」と答え、「世界のいさかいの多くが、報復という形をとってくり返し行われて来た中で、わが国の遺族会が、一貫して平和で戦争のない世界を願って活動を続けて来たことを尊く思っています」「絶えず平和を志向し、争いや苦しみの芽を摘み続ける努力を積み重ねていくことが大切」との考えを示された。



皇太子さま、秋篠宮さま、長女の黒田清子さやこさん(紀宮のりのみやさま)については「どの子どもも本当に愛いとしく、私の力の足りなかったところも自分たちの努力で補い、成長してくれた」と語られた



すばらしい。


更新
皇后さま、傘寿 文書で所感(全文)
2014年10月20日05時00分



これまで訪れた国々で、いずれも心はずむ文化との遭遇がありましたが、私は特に、ニエレレ大統領時代のタンザニアで、大統領は元より、ザンジバルやアルーシャで出会った何人かの人から「私たちはまだ貧しいが、国民の間に格差が生じるより、皆して少しずつ豊かになっていきたい」という言葉を聞いた時の、胸が熱くなるような感動を忘れません


すばらしい。

The CCP Didn’t Fight Imperial Japan; Taiwan Did

2014年10月20日 05時10分32秒 | Weblog
The CCP Didn’t Fight Imperial Japan; the KMT Did
While the KMT military defended China against Japan during WWII, the CCP built up strength for the civil war.

zachary-keck_q
By Zachary Keck
September 04, 2014




Reasonable observers might conclude that it is the height of hypocrisy for the CCP to wage a global PR war over Japan’s views of history on the one hand, while on the other hand criminalizing a correct view of its own history



The CCP has long claimed credit for having tirelessly defended China from the Imperial Japanese army. This couldn’t be further from the truth, however. As I have noted elsewhere, Japan’s invasion of China saved the CCP from Chiang Kai-shek and the KMT, and ultimately allowed Mao to defeat the KMT in the ensuing civil war.


It’s one thing to try to suppress all information exposing the Party’s failings, which killed millions of Chinese, while demanding Japan take a correct view of history (which Tokyo should do). It’s another thing altogether to falsely claim credit for one of the defining moments of your country’s modern history.




 至極当然の議論。

 日本の過去の罪も認めた上で、日本からもこうした議論をもっと出すべき。

 日本の一部ネトウヨ議員が過去の罪を認められないから、いつも防御にまわるのであって、例えば、歴史家の秦氏が認める程度の、歴史事実とその罪を認めれば、過去の悪行を認めていない、中国や、米国に、韓国について、攻勢にでることができるのに・・・残念なことだ、というより、国益を考えると、ネトウヨの罪は深い。

 


South Korea should face up to own past regarding comfort women

2014年10月20日 04時55分41秒 | Weblog
South Korea should face up to own past regarding comfort women
Clip to Evernote
inShare

7:39 pm, October 18, 2014
The Yomiuri Shimbun



In the first place, it is odd for South Korea to repeatedly bring a bilateral issue into the forum of the United Nations. If it wants to denounce sexual violence, how does South Korea explain its problems at home?

In June this year, South Korean former comfort women for U.S. troops sued their government for compensation, saying they were forced into prostitution in the 1960s and 70s. According to a group supporting those women, the South Korean government established special red-light districts for U.S. soldiers and managed those women.

Furthermore, South Korean troops dispatched to the Vietnam War reportedly fathered from 5,000 to 30,000 children with Vietnamese women and left them behind there.

Some of the children were born after their mothers served as prostitutes or were raped. One South Korean newspaper carried a column saying, “It is self-deception to insist on a pardon for our own violence while we tenaciously pursue Japan’s moral responsibility.”

South Korea should reflect on its own situation.




慰安婦問題 韓国も自らの足元を見つめよ
2014年10月18日 01時32分


米軍慰安婦はどうなってもいい、という韓国人や、朝日や共産党の態度はおかしいし、NYTのナショナリスト記者ファクラーやWSJのハヤシ”軍曹”は恥を知りなさい。

君はミルサーになれるか?

2014年10月20日 03時16分41秒 | Weblog
高崎山サル、初のメスのボス誕生に期待 ミルサー台頭
稲垣千駿2014年10月19日21時23分


おもしろい記事

ミルサーは昨年11月から今年3月にかけての「恋愛シーズン」の発情期以降、上位のオスが定位置とする切り株に座ったり、ときにはオスを威嚇したり。職員らを尻尾をあげて威嚇する、オスにみられる行為も取ってみせる。



 園は5月、ミルサーと当時の5位のオスとの間にピーナツを落とし、どちらが手にするか試してみた。ピーナツを取った方が上位というテストだ。2回ともピーナツを取ったのはミルサーで職員を驚かせた。


 いかなる財をどれだけ獲得できるか、によって、権力や地位が測られるわけですね。

"Comfort Women of Empire" have been banned from publishing in South Korea.

2014年10月20日 03時10分04秒 | Weblog
フォロー

実事求是
‏@osaki_makkura

I translated Prof Park Yuha's Huffington Post article on comfort women into English. 朴裕河教授の慰安婦問題に関するハフポスの記事を英語に要訳しました。http://scholarsinenglish.blogspot.jp/2014/10/huffin


朴 裕河 ファンになる
パク・ユハ 韓国・世宗大教授
メール
「外交」とは何か―趙世暎・元外交部局長の「日本軍慰安婦問題を考える」を読んで
投稿日: 2014年10月15日 18時30分 JST 更新: 2014年10月15日 18時55分 JST



English Translations of Articles by IR Scholars

Wednesday, October 15, 2014

Korean Diplomat's Book "My Thoughts on Comfort Women Issues" reviewed by Professor Park Yuha
The following is a summary English translation of Professor Park Yuha's article in Huffington Post Japan on October 15, 2014.