![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/z1.gif)
![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/body_jump.gif)
泥棒(どろぼう)を捕(と)らえて縄(なわ)を綯(な)う
・・・どんないみかなー
![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/cat_2.gif)
「泥棒を取りおさえてから、泥棒を縛る縄をつくる。」
ということから、
「事が起こってから、慌てて準備をすること。」
のたとえだね。
略して、「泥縄(どろなわ)」ともいうよ
![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/dog_smile.gif)
・・・じゃ英語では何ていうの
![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/cat_2.gif)
Digging a well when the house is on fire.
・・・「火事になってから井戸を掘る。」
![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/dog_smile.gif)
・・・ふ~ん
![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/cat_2.gif)
<重要語句>
dig~(場所を)掘る、…を掘る
dig a well~井戸を掘る
on fire~火事になって
The mountain lodge on fire came near burning down.~出火した
山小屋は今にも焼け落ちそうだった
![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/s2_sum_sunflower.gif)