JOHNY’s BLOG

かほりたつあざやかなはなとどめおくおもいをよせる淡雪のふみ

谷川俊太郎 英語11

2005-03-09 03:04:12 | Book
A Wish

In a grove
there was a wicker chair
on fallen autumn leaves.
You were sitting on it
that day.

Legs crossed.
a book on your lap.
your head a bit tilted,
you were reading
in the soft autumun sunlight.

And...
suddenly you turned up toward me...
but you
were not looking at me.

Today from the faded picture
you gaze at me who have grown old,
your youth of that day intact.
And I read,
wishing to see
the world you were then looking at

これはWilliam I .Elliottさんの訳ですが、原文は後ほど。

既視感があります。
たぶん本に視線を落とす姿をどこかでみているのでしょう。

とくに私がスキなところは最後の三行。
 
 読むのです
 あのときあなたが見ていた世界を見たいと
 願いつづけて

スキな人が何を見ていたかがとても気になります。
些細なきっかけからそれがわかるなら近づいてみる。
あのひとが読んだ本を読んでみます。
見えていた景色をみてみたいとおもいます。
些細なきっかけから始まります。

           JOHY 

最新の画像もっと見る

1 コメント

コメント日が  古い順  |   新しい順
ありがとうございました^^ (Zono)
2005-03-11 00:51:22
昨日はお誘いありがとうございました^^

ジョニーさんとタイマン^^;でお話できて、とても楽しかったです。



詩はいいですね^^

漢詩にも一時期はまっていたのですが

最近はさっぱりです--;

ちょっと読み直してみます
返信する

コメントを投稿