中国語学習者のブログ

これって中国語でどう言うの?様々な中国語表現を紹介します。読者の皆さんと一緒に勉強しましょう。

三国志、曹操の墓を確認

2009年12月31日 | 中国史
 年末に、中国史ファンを喜ばせるニュースが入ってきた。三国志の英雄、曹操の墓の発見である。

曹操墓確認在安陽 墓室男性遺骨年齢与曹操吻合
2009-12-28 南方都市報
[訳]曹操の墓を安陽で確認、墓室の男性の遺骨は年齢が曹操とぴったり符合した


 据新華社電近日,河南省文物考古研究所在安陽県安豊郷西高穴村搶救性発掘的一座東漢大墓獲重大考古発現,経権威考古学家和歴史学家根据考古資料現場考証研究,確定這座東漢大墓為文献中記載的魏武王曹操高陵。

● 安陽県安豊郷 行政区的には、安陽市に属し、殷嘘跡のある県城の北約10Kmのところ。
● 搶救 qiang3jiu4 応急手当をする。緊急措置をとる
● 東漢 dong1han4 日本で言うところの後漢である。中国では、首都が長安にあった前漢を西漢、洛陽に移った後漢を東漢というのが一般的。

[訳]新華社電によれば、最近、河南省文物考古研究所は安陽県安豊郷西高穴村で緊急措置的に発掘した東漢(後漢)大墓で得られた重大な考古発見は、権威ある考古学者や歴史学者の考古資料や現場の考証による研究を経て、この東漢大墓は文献に記載されている魏武王、曹操の高陵であると確定した。

  昨日上午,河南省文物局、河南安陽市及国家文物局有関方面負責人与部分専家学者一起在京挙行新聞発布会,向新聞界公布了這一重要発現。

[訳]昨日午前、河南省文物局、安陽市、国家文物局の関連部門の責任者、一部の学者は北京で記者会見を行い、報道陣にこの重要な発見を公表した。

  据出席発布会的専家、学者介紹,大墓位于河南省安陽県安豊郷西高穴村南,2004年底后曾多次被盗。為有効予以保護,2008年12月,経報請国家文物局批准,河南省文物局組織河南省文物考古研究所開始対墓葬進行搶救性考古発掘。

● 墓葬 mu4zang4 墓。古墳(主に考古学で使われる用語)

[訳]記者会見に出席した専門家、学者の紹介によれば、大墓は河南省安阳県安豊郷西高穴村の南に位置し、2004年末以降、何度も盗掘に遭った。効果的に保護するため、2008年12月に、国家文物局の批准を経て、河南省文物局が河南省文物考古研究所を組織し、古墳に対する緊急措置的考古発掘を開始した。

  発掘后発現,該墓平面為甲字形,坐西向東。這座帯斜坡墓道的双室磚券墓,規模宏大,結構複雑,主要由墓道、前后室和四個側室構成。斜坡墓道長39.5米,寛9.8米,最深処距地表約15米;墓壙平面略呈梯形,東辺寛22米,西辺寛19.5米,東西長18米;大墓占地面積約740平方米。

● 斜坡 xie2po1 斜面。スロープ
● 磚券 zhuan1xuan4 レンガのアーチ
● 壙kuang4 墓穴
● 梯形 ti1xing2 台形

[訳]発掘後の発見では、この墓の平面は甲字形で、西から東に位置している。この傾斜した墓道を持ったふたつの墓室のレンガのアーチの墓は、規模が大きく、構造が複雑で、主に墓道、前後の部屋と四つの側室から構成されている。傾斜した墓道の長さは39.5メートル、幅9.8メートル、最深部は地面から約15メートルで、墓穴の平面はほぼ台形をしており、東辺の幅22メートル、西辺の幅19.5メートル、東西の長さは18メートルである。大墓の敷地面積は約740平方メートルである。

  該墓雖被多次盗掘,但仍幸存一些重要随葬品。共出土器物250余件,有金、銀、銅、鉄、玉、石、骨、漆、陶、雲母等多種質地。器類主要有銅帯鈎、鉄甲、鉄剣、鉄鏃、玉珠、水晶珠、瑪瑙珠、石圭、石璧、石枕、刻銘石牌、陶俑等,其中以刻銘石牌和遺骨最為重要。此次共出土刻銘石牌59件,有長方形、圭形等,銘文記録了随葬物品的名称和数量。其中8件圭形石牌極為珍貴,分別刻有“魏武王常所用格虎大戟“魏武王常所用格虎大刀”等銘文。在追繳該墓被盗出土的一件石枕上,刻有“魏武王常所用慰項石” 銘文。這些出土文字材料為研究確定墓主身份提供了重要的、最直接的歴史学依据。

● 随葬品 sui2zang4pin3 副葬品
● 質地 zhi4di4 品質。材質
● 帯鈎 dai4gou1 =帯釦dai4kou4 (ベルトの)バックル
● 鏃 zu2 矢じり
● 圭 gui1 圭(けい)。玉器の一種で、上がとがって下が四角な玉。
● 璧 bi4 璧(へき)。薄くドーナツ状に作った玉。
● 俑 yong3 俑(よう)。土偶。土人形
● 格 ge2 組み打ちする。格斗ge2dou4:格闘する
● 戟 ji3 矛
● 繳 jiao3 供出させる。(義務として、またはやむを得ず)納める
● 慰項石wei4xiang4shi2 項:うなじ、首。慰:置く。「慰項石」は「石枕」の意味。石枕は玉器の一種で、漢族の夏用の枕。

[訳]この墓は何度も盗掘に遭っているが、幸いにも重要な副葬品が残存していた。出土器物は全部で250件余りあり、金、銀、銅、鉄、玉、石、骨、漆、陶器、雲母等の材質のものがある。器具類は主に銅のバックル、鉄の甲冑、鉄剣、鉄の矢じり、玉の珠、水晶玉、瑪瑙玉、石圭、石璧、石枕、銘を刻んだ石牌、陶俑等で、そのうち銘を刻んだ石牌と遺骨は最も重要である。今回出土した銘を刻んだ石牌は全部で59件、長方形、圭形(先が尖って下が長方形)等で、銘文は副葬品の名称と数量を記録している。そのうち8件の圭形の石牌は特に貴重であり、それぞれ「魏武王がいつも虎と戦うのに用いた大矛」、「魏武王がいつも虎と戦うのに用いた大刀」等の銘文が刻まれている。この墓から盗掘され後日返却された石枕には、「魏武王がいつも用いた慰項石(石枕)」の銘文が刻まれている。これらの出土した文字資料は墓主の身分を確定するのに重要で、最も直接の歴史学上の根拠である。

  在墓室清理中,発現有人頭骨、肢骨等部分遺骨,専家初步鑑定為一男両女3個個体,其中,墓主人為男性,年齢在60歳左右。

[訳]墓室を整理している中で、頭蓋骨と手足等の部分の遺骨が発見され、専門家は初歩的に男1人、女2人の3人の個体であると鑑定した。そのうち、墓の主人は男性で、年齢は60歳前後であった。

  発現意義

  将開啓漢魏歴史研究新篇章

  専家認為,曹操高陵的発現,具有極其重要的意義。首先,印証了文献中対曹操高陵的位置、曹操的諡号、他所倡導的薄葬制度等有関記載是確鑿可靠的信史;其次,曹操高陵的発現,譲我們新獲許多歴史信息,必将為曹操及漢魏歴史的研究開啓新的篇章;再次,発掘成果為漢魏考古樹立了准確的年代標尺,相関領域的研究必将獲得新的突破;最后,曹操是中国歴史上著名的政治家、軍事家、文学家,其墓葬及有関遺存的保護展示,必将受到社会広汎関注。                    据新華社電

● 印証 yin4zheng4 裏付ける。まちがいなしと証明する
● 諡号 shi4hao4 贈り名。人の死後、その徳をたたえて贈る称号。
● 薄葬 bo2zang4 簡素に埋葬する
● 確鑿 que4zao2 きわめて確かである。確実である
● 信史 xin4shi3 確かな史実
● 開啓 kai1qi3 開く
● 篇章 pian1zhang1 文章。開啓新的篇章:新しい1ページを開く
● 標尺 biao1chi3 標尺。水準測量の時、視準線の高さを測る器具。
● 遺存 yi2cun2 遺物

[訳]専門家は、曹操の高陵の発見は、極めて重要な意義を持つと考えている。先ず、文献中の曹操の高陵の位置、曹操のおくり名、彼が提唱した薄葬制度に関連した記載が極めて確かな信頼できる史実であることを裏付けた。次に、曹操の高陵の発見は、私たちに新たに多くの歴史情報を提供し、必ずや曹操、及び漢魏の歴史研究に新たな1ページを開くであろう。更に、発掘成果は漢魏の考古学研究に確かな年代の物差しを確立し、関連領域の研究は必ずや新たな成果を得ることができるだろう。最後に、曹操は中国の歴史上著名な政治家、軍事家、文学家であり、その墓と関連遺物の保護展示は、社会の広範な関心を得るに違いない。   (新華社電による)

  専家説法

  認定曹操墓 有六条証据

  据介紹,有関専家対這些考古発現進行了多次論証,根据墓葬形制、結構及随葬品時代特征,認為這座大墓年代為東漢晩期,結合文献記載,判定該墓的墓主人為我国歴史上著名的政治家、軍事家、文学家魏武王曹操,大墓即文献中記載的高陵。発布会上,社科院学部委員、社科院考古研究所学術委員会主任劉慶柱,国家文物鑑定委員会委員、河南省文物考古研究所原所長郝本性,考古学家梁満倉,人骨鑑定専家王明輝等向記者陳述了対大墓的考古認定依据。

● 形制 xing2zhi4 器物や建物の形と構造

[訳]紹介によれば、関係する専門家はこれらの考古学上の発見に何度も論証を進め、墓の形、構造、及び副葬品の時代の特徴に基づき、この大墓の年代は東漢晩期であると認め、文献の記載と結びつけ、この墓の主人は我が国の歴史上著名な政治家、軍事家、文学家である魏の武王、曹操であり、大墓は文献に記載されている高陵であると判定した。記者会見で、社会科学院学部委員、社会科学院考古研究所学術委員会主任、劉慶柱、国家文物鑑定委員会委員、河南省文物考古研究所原所長、郝本性、考古学者、梁満倉、人骨鑑定専門家、王明輝等は記者に大墓の考古学上の認定の根拠を述べた。

  第一,這座墓葬規模巨大,総長度近60米,磚券墓室的形制和結構与已知的漢魏王侯級墓葬類似,与曹操魏王的身份相称;該墓未発現封土,也与文献記載曹操寿陵“因高為基,不封不樹”的情况相符合。

● 相称 xiang1chen4 つり合う。ぴったり合う
● 封土 feng1tu3 墳墓を埋めるために積み上げた土。帝王の陵墓の地表から上の部分

[訳]第一、この墓は規模が大きく、全長が60メートル近くあり、アーチ状の墓室の形状と構造が既に知られている漢魏時代の王侯クラスの墓と類似しており、曹操の魏王の身分とつり合う。この墓は封土が発見されておらず、文献に記載されている、曹操の寿陵が「高いところを土台とし、土を積んだり木を植えたりしない」という状況と符合している。

  第二,墓葬出土的器物、画像石等遺物具有漢魏特征,年代相符。

[訳]第二、墓から出土した器物、画像石等の遺物が漢魏時代の特徴を持ち、年代が一致する。

  第三,墓葬位置与文献記載、出土魯潜墓志等材料記載完全一致。据《三国志•魏書•武帝紀》等文献記載,曹操于建安二十五年(公元220年)正月病逝于洛陽,二月,霊柩運回鄴城,葬在了高陵,高陵在“西門豹祠西原上”。調査資料顕示,当時的西門豹祠在今天的漳河大橋南行一公里処,地属安陽県安豊郷豊楽鎮。這座大墓就在西門豹祠以西。1998年,西高穴村西出土的后趙建武十一年(公元345年)大僕卿駙馬都尉魯潜墓志,也明確記載了魏武帝陵的具体位置就在這里。

● 鄴 ye4 魏の首都。現在の河南省安陽の北

[訳]第三、墓の位置が文献の記載、出土した魯潜の墓誌等の資料の記載と完全に一致している。《三国志•魏書•武帝紀》等の文献の記載によれば、曹操は建安二十五年(西暦220年)正月に洛陽で病気のため逝去し、二月に棺(ひつぎ)は鄴城に運ばれ、高陵に葬られた。高陵は“西門豹祠西原”にあった。調査資料によれば、当時の西門豹祠は今日の漳河大橋の南1Kmのところにあり、そこは安陽県安豊郷豊楽鎮に属している。この大墓は西門豹祠以西にある。1998年、西高穴村の西で後趙の建武十一年(西暦345年) 大僕卿駙馬都尉、魯潜の墓志が出土し、魏の武帝陵の具体的位置がここであると明確に記載されていた。

  第四,文献還明確記載,曹操主張薄葬,他臨終前留下《遺令》:“殮以時服”“無藏金玉珍宝”,也在這座墓葬中得到了印証:墓葬雖規模不小,但墓内装飾簡単,未見壁画,尽顕朴実。兵器、石枕等有文字可証皆為曹操平時“常所用”之器。

● 殮 lian4 納棺する

[訳]第四に、文献に、曹操が薄葬を主張したと明確に記載されており、彼が臨終の前に残した《遺令》に「納棺は平服を以てすること」、「金玉や珍宝を蔵する無かれ」とあることも、この墓の中で裏付けが得られた。墓の規模は小さくないが、墓内の装飾は簡素で、壁画は見られず、できるだけ質素にしてある。兵器や石枕には文字で曹操が平時に「いつも用いた」器具であると記されていることから証明できる。

  第五,最為確切的証据就是刻有“魏武王”銘文的石牌和石枕,証明墓主就是魏武王曹操。据文献記載,曹操生前先封為“魏公”,后進爵為“魏王”,死后諡号為“武王”,其子曹丕称帝后追尊為“武皇帝”,史称“魏武帝”。出土石牌、石枕刻銘称“魏武王”,正是曹操下葬時的称謂。

● 称謂 cheng1wei4 (親族、身分、職務などの)名称。呼称

[訳]第五に、最も確かな証拠は「魏武王」の銘文が刻まれた石牌と石枕で、墓主が魏武王、曹操であると証明している。文献の記載によれば、曹操は生前に「魏公」に封じられ、後に爵位が「魏王」に進み、死後「武王」とおくり名された。その子、曹丕が皇帝と称して後、「武皇帝」と追尊され、歴史上、「魏武帝」と称される。出土した石牌、石枕は銘に「魏武王」と刻んでおり、ちょうど曹操が埋葬された時の呼称である。

  第六,墓室中発現的男性遺骨,専家鑑定年齢在60歳左右,与曹操終年66歳吻合,応為曹操遺骨。

● 吻合 wen3he2 ぴったり合う。合致する[類似]符合fu4he2。但し、「吻合」はぴったり合う、という意味がより強調されている。「吻合」は目的語を伴うことができない

[訳]第六に、墓室の中で発見された男性の遺骨は、専門家の鑑定では年齢が60歳前後で、曹操が享年66歳であったのとぴったり符合し、曹操の遺骨と見做すべきである。

  国家文物局文物保護与考古司司長関強在発布会上表示,西高穴墓発掘工作有待進一步展開。目前根据専家們的確定,可以認為,西高穴墓為曹操高陵。 据新華社電

[訳]国家文物局文物保護及び考古司司長 関強は記者会見で、西高穴墓の発掘作業はより一層の展開が待たれると表明した。現在、専門家の確認によれば、西高穴墓は曹操の高陵と認めることができる。(新華社電による)

  記者連線

  発現曹操墓 多虧盗墓賊

  考古隊隊長還表示,所謂72“疑塚”純粹是歴史穿鑿附会

  文学作品中的曹操生性多疑、狡詐,為了防止后人盗取他的陵墓,臨終前設72“疑塚”,以混淆視聴。
● 生性 sheng1xing4 生まれつきの性格
● 狡詐 jiao3zha4 狡猾である。悪賢い
● 混淆 hun4xiao2 入り混じる。混淆(こんこう)する。
● 視聴 shi4ting1 見聞。混淆視聴:人の耳目を惑わす
[訳]文学作品中の曹操は生まれつき疑り深く、狡猾で、後世彼の墓が盗掘されるのを防ぐため、臨終の前に72の偽の塚を築き、人の耳目を惑わした。

  昨天,該項目的考古隊隊長、河南省考古研究所副研究員潘偉斌告訴記者:“這次的発掘非常有価値,我們破解了一個千古之謎!”
● 破解 po4jie3 解明する。 破:真相をあばく
[訳]昨日、当プロジェクトの古隊隊長、河南省考古研究所副研究員 潘偉斌は記者に語った。「今回の発掘は非常に価値があり、私たちは長年の謎を解明した。」

  潘偉斌回憶説,能够gou4発現曹操墓,完全是一個意外。2006年的時候,他們在安陽進行考古発掘,当時有人挙報附近有盗墓賊出入。后来当地公安又破了一个文物的案子,就請他們去鑑定,一看不打緊,這里的東西是東漢時期的,非常重要,需要進行搶救性発掘。
● 不打緊 bu4da3jin3 ~はよいが(おかげで~)
[訳]潘偉斌は回想しつつ語った。曹操の墓を発見することができたのは、全くもって予想外なことである。2006年の時に、安陽で考古発掘を行うことになったのは、当時付近で盗掘団が出入りしているとの通報があったからである。後に当地の警察がある文化財窃盗事件を解決し、専門家に鑑定を依頼したが、ひと目見たはいいが、ここのものは東漢時代のもので、たいへん重要で、緊急に発掘を行う必要があるということになった。


  “発掘前,盗墓賊已経来這里不計其数,我們根本就没抱什麼希望,誰知道竟然発現了一個曹操墓。”
● 不計其数 bu4ji4qi2shu4 数えきれない
[訳]「発掘前、盗掘団がここに数えきれないほど何度も来ており、私たちは根本的に何ら希望を持っていなかったが、なんと曹操の墓が発見できるなんて思いもかけなかった。」

  曹操墓相対来説較“寒酸”

  曹操的薄葬究竟薄到什麼様的地歩?与同時代的帝王将相相比,是不是寒酸很多?
● 地歩 di4bu4 (物事の到達する)程度
● 寒酸 han2suan1 貧乏臭い。貧相な
[訳]曹操の薄葬は全体、どの程度簡素なものだろうか。同時代の帝王、武将、宰相と比べ、ずっと貧相ではないか。

  潘偉斌解釈説,薄葬制是曹操生前一直提唱的。原因,一是跟他早年参与過盗墓活動,目睹不少墳墓被盗后屍骨狼藉有関。二是跟他一直提唱的節倹生活有関。
● 目睹 mu4du3 目の当たりにする
● 屍骨shi1gu3 死体が腐乱して残った骨。白骨
● 狼藉 lang2ji2 物が乱雑に散らかしてあるさま。
● 節倹 jie2jian3 節約する。倹約する
[訳]潘偉斌の解説によれば、薄葬制は曹操が生前ずっと提唱していたものである。原因は、一に彼が若い時に盗掘に参画し、多くの墳墓が盗掘され、白骨が散らばっているのを目の当たりにしたことと関係がある。二に彼がすっと提唱してきた倹約生活と関係がある。

  “当時連年征戦,社会財富極度貧乏,在這種大環境下,曹操就提唱薄葬制。据説,曹操這個人也是非常節倹的,10年只蓋一条被子,死的時候就是穿着当時的衣服入殮的,衣服上還打着補丁。”
● 征戦 zheng1zhan4 征戦。戦いに赴く
● 補丁 bu3ding つぎ。打補丁:つぎを当てる
[訳]「当時何年も続いた戦争で、社会の富や財は極度に乏しくなり、このような環境下、曹操は薄葬制を提唱した。曹操個人もたいへん倹約家で、10年間ただ一枚の掛け布団を使い、死に臨んでもその時着ていた服で入棺され、服にはつぎまで当てられていたそうである。」

  “該墓的薄葬主要体現在両方面。一是没有像同時代蜀国、呉国的帝王貴族那様,放很多玉器、金器在里面;玉圭、玉璧這些礼器雖然都有,但全部以石頭代替。另外,東漢很多墓里都有精美的陶器,這個墓里的陶器不僅個頭小,而且做工粗糙。”
● 粗糙 cu1cao2 粗末である。作りが雑である
[訳]「この墓の薄葬は主にふたつの面から具体化されている。一つは同時代の蜀国、呉国の帝王、貴族のように多くの玉器や金器が中に入れられてはいない。玉圭、玉璧のような礼器は有ったが、全て石で置き換えられていた。また東漢の多くの墓には精緻な陶器が入れられていたが、この墓の陶器は小さいだけでなく、作りも雑であった。」

  72疑塚純粹是歴史穿鑿附会

  1700多年后,一代梟雄曹操的墓地終于被找到了,那麼坊間流伝的72“疑塚”之説又是従何而来?
● 梟雄 xiao1xiong2 梟雄(きょうゆう)。強暴で野心のある人物。梟:フクロウ
● 坊間 ang1jian1 市中。
● 流伝 liu2chuan2 広く伝わる
● 塚 zhong3 塚。墓
[訳]1700年余り後、一代の梟雄、曹操の墓地は遂に捜し当てられたが、それでは市中に流布した72の偽塚の説はどこから来たのだろうか。

  潘偉斌説,這完全是歴史的穿鑿附会。這跟時代需要有関。因為曹操墓地表没有任何建筑,唐以后就找不到了。宋朝時,為了宣揚忠君思想,一些文人就批判“挟天子以令諸侯”的曹操,譲他変成了白臉奸臣。后来,金、元占領了黄河以北地区,但是他們一直対黄河以南虎視眈眈,這和曹操当年統一天下的構想是一致的。因為同様的政治訴求,統治者就開始宣揚曹操的雄才偉略,并将河北磁県的72塚古墓群誤認為曹操墓。
● 穿鑿附会 chuan1zao2fu4hui4 穿鑿:こじつける。穿鑿附会:無理にこじつける。牽強付会(けんきょうふかい)。自分の都合のよいように無理に理屈をこじつけること
● 挟 xie2 強迫する
● 白臉奸臣 bai2lian3jian1chen2 白臉:京劇等で、顔を白く塗って敵役を表す。陰険で悪賢く、策略を得意とする役柄。奸臣:奸臣(かんしん)。悪だくみをする家臣。
● 虎視眈眈hu3shi4dan1dan1 虎視眈眈。すきがあれば付け入ろうと機会をうかがう様。
● 雄才偉略 xiong2cai2 =雄才大略:傑出した知力と遠大な計略
[訳]潘偉斌が言うには、これは完全に歴史上のこじつけである。これは時代の要求と関係がある。なぜなら曹操の墓は地表には何の建物も無く、唐以降は発見できなくなった。宋朝の時、忠君思想を宣揚するため、文人の中には「天子を強迫して諸侯に号令した」曹操を批判する者がおり、彼を敵役の奸臣にした。後に、金、元が黄河以北の地区を占領したが、彼らはずっと黄河以南を虎視眈眈とうかがい、これと曹操の時代の天下を統一しようとする構想と重ね合わせた。同様の政治訴求の為、統治者は曹操の傑出した知力と遠大な計略を宣揚し始め、河北省磁県の72の塚や古墳群を曹操の墓であると誤って認めたのである。

  “但是清末不少盗墓賊挖開后,却発現里面的東西是東魏、北斉時期的。新中国成立后,我們的考古人員也進行了発掘,証実那里確実不是曹操墓。”   《河南商報》供稿
[訳]「しかし清末に多くの盗掘団が盗掘を始めたが、中から見つかったものは東魏、北斉時期のものであった。新中国成立後、私たち考古学関係者も発掘を行い、そこは曹操の墓ではないと実証した。」

 曹操の性格を物語る発掘結果が現れ、興味深いが、曹操の時代、そんなにたくさん野生の虎がいたのだろうか。今後の研究で、もっと多くの曹操その人に迫る資料が発表されることに期待したい。

COP15首脳会議での温家宝総理のスピーチ

2009年12月27日 | 中国ニュース
 今回取り上げるのは、気候変動に関するCOP15、コペンハーゲン会議の、主要国首脳会議での温家宝首相のスピーチである。

温家宝総理在哥本哈根気候変化会議領導人会議上的講和(全文)
2009年12月19日 来源:人民網-《人民日報》

 講演の題目は;
《凝聚共識 加強合作 推進応対気候変化歴史進程》

● 凝聚 ning2ju4 凝集する。「凝聚共識 加強合作」は、地球温暖化への対応を早急に行わなければならないという世界全体の共通認識を結集し、協力を強化しよう、という呼びかけである。
● 進程 jin4cheng2 過程。プロセス。歴史進程:歴史的な過程。正に、京都議定書に続く地球温暖化防止の新たな目標設定は、将来振り返った時に歴史のひとコマとなるということだろうか。

[訳]共通認識を結集し、協力を強化し、気候変動に対する歴史的な一歩を進めよう

 気候変化是当今全球面臨的重大挑戦。遏制気候変暖,拯救地球家園,是全人類共同的使命,毎個国家和民族,毎個企業和個人,都応当責無旁貸地行動起来。

● 遏制 e4zhi4 抑止する。食い止める
● 拯救 zheng1jiu4 救う。救い出す
● 責無旁貸 ze2wu2pang2dai4 [成語]自分が当然負うべき責任は、他人に押し付けるわけにはいかない。他に転嫁することができない責任。

[訳]気候変動は現在全世界が直面している重大な挑戦である。気候の温暖化を食い止め、ふるさとである地球を救うことは、人類共通の使命であり、全ての国家、民族、全ての企業、個人が、他に転嫁できない責任として行動しなければならない。

 中国是近年来節能減排力度最大的国家。我們不断完善税收制度,積極推進資源性産品価格改革,加快建立能够gou4充分反映市場供求関係、資源稀缺程度、環境損害成本的価格形成机制。全面実施十大重点節能工程和千家企業節能計画,在工業、交通、建筑等重点領域開展節能行動。深入推進循環経済試点,大力推広節能環保汽車,実施節能産品惠民工程。推動淘汰高耗能、高汚染的落后産能,2006至2008年共淘汰低能効的錬鉄産能6059万吨、錬鋼産能4347万吨、水泥産能1.4億吨、焦炭産能6445万吨。截至今年上半年,中国単位国内生産総値能耗比2005年降低13%,相当于少排放8億吨二氧yang3化碳tan4。

● 稀缺 xi1que1 稀:まれ。少ない。“稀少(希少)” “稀罕”として使われる。“地広人稀”:土地が広く、人口が少ない。缺:不足している。欠けている。“缺少”として使われる。
● 机制 ji1zhi4 (機械の)メカニズム。構造
● 焦炭 jiao1tan4 コークス
● 截至 jie2zhi4 ~までに。“截止”で締め切るという動詞になる。“截至”が文頭に来ると、“截至本月(為)止”で当月までに~と後に続く形になるが、“報名截至本月(為)止)”とすると、申込は今月で締め切る、と、締め切るという動詞の意味となる。

[訳]中国は近年、省エネ、排出削減に最も力を入れている国である。私たちは絶えず税収制度を改善し、積極的に資源的製品の価格を改革し、市場の供給関係、資源の不足度合、環境損害コストを十分反映することのできる価格形成メカニズムを急速に打ち立てた。十大重点省エネ・プロジェクトと企業千社の省エネ計画を全面的に実施し、工業、交通、建築等の重点領域で省エネ活動を展開した。循環経済のテストケースを掘り下げて推進し、省エネ環境保護自動車を大いに普及させ、省エネ製品恵民プロジェクトを実施した。高エネルギー消費、高汚染の立ち遅れた生産力の淘汰を進め、2006年から2008年までで低エネルギー効率の製鉄生産能力6059万トン、製鋼生産能力4347万トン、セメント生産能力1.4億トン、コークス生産能力6445万トンを淘汰した。今年上半期までに、中国の単位GDP当たりのエネルギー消費は2005年比で13%低下し、これは8億トンのCO2排出減少に相当する。

 中国是新能源和可再生能源増長速度最快的国家。我們在保護生態基礎上,有序発展水電,積極発展核電,鼓励支持農村、辺遠地区和条件適宜地区大力発展生物質能、太陽能、地熱、風能等新型可再生能源。2005年至2008年,可再生能源増長51%,年均増長14.7%。2008年可再生能源利用量達到2.5億吨標准煤。農村有3050万戸用上沼気,相当于少排放二氧化碳4900多万吨。水電装机容量、核電在建規模、太陽能熱水器集熱面積和光伏発電容量均居世界第一位。

● 辺遠地区 bian1yuan3di4qu1 辺地。辺境。「辺疆bian1jiang1」ともいう。「疆」は新疆ウィグル自治区の疆で、境界の意味。清朝末期に、初めて外交という概念が持ち込まれた際、新たに定められた国境なので、新疆という。
● 生物質能 sheng1wu4zhi4neng2 バイオマス・エネルギー。生物質:光合成作用を通じて形成される各種の有機体で、全ての動植物や微生物を含む。
● 沼気 zhao3qi4 メタンガス
● 光伏 guang1fu2 太陽能光伏発電系統(太陽光発電システム)のことで、太陽電池の半導体材料の「光起電力効果」(光伏効応:Photovoltaic effect)、つまり、物質に光を照射することで起電力が発生することを利用し、太陽光の輻射エネルギーを直接電気エネルギーに変換する、発電システム。

[訳]中国は新エネルギーと再生可能エネルギーの成長速度の最も速い国である。私たちは生態保護の基礎の上に、秩序立って水力電力を発展させ、積極的に原始力発電を発展させ、農村、辺境地区、及び条件の適した地区でバイオマス・エネルギー、太陽エネルギー、地熱、風力エネルギー等の新型の再生エネルギーを大いに発展させることを奨励した。2005年から2008年までに、再生可能エネルギーは51%増加し、年平均14.7%増加した。2008年に再生可能エネルギーの利用量は標準炭換算2.5億トンに達した。農村では3050万戸がメタンガスを利用し、CO2を4900万トン余り排出削減することに相当する。水力発電機の発電容量、原子力発電所の建設規模、太陽熱温水器の集熱面積、及び太陽光発電システムの発電容量は何れも世界第一位である。

 中国有13億人口,人均国内生産総値剛剛超過3000美元,按照聯合国標準,還有1.5億人生活在貧困線以下,発展経済、改善民生的任務十分艱巨。我国正処于工業化、城鎮化快速発展的関鍵階段,能源結構以煤為主,降低排放存在特殊困難。但是,我們始終把応対気候変化作為重要戦略任務。1990至2005年,単位国内生産総値二氧化碳排放強度下降46%。在此基礎上,我們又提出,到2020年単位国内生産総値二氧化碳排放比2005年下降40%-45%,在如此長時間内這様大規模降低二氧化碳排放,需要付出艱苦卓絶的努力。我們的減排目標将作為約束性指標納入国民経済和社会発展的中長期規劃,保証承諾的執行受到法律和輿論的監督。我們将進一步完善国内統計、監測、考核辧法,改進減排信息的披露方式,増加透明度,積極開展国際交流、対話与合作。

● 艱巨 jian1ju4 きわめて困難である
● 艱苦卓絶 jian1ku3zhuo1jue2 卓絶:このうえなく。艱苦卓絶:想像を絶する艱難辛苦。「卓絶」はこのうえなく優れているという賞賛の意味にも用いられ、「英勇卓絶」は勇壮無比、の意味。
● 納入 na4ru4 納める。入れる。(抽象的な事物についていうことが多い)納入計劃:計画に取り入れる
● 規劃 gui1hua4 全体的な、長期にわたる計画や企画のこと。
● 披露 pi1lu4 披露する。公表する

[訳]中国には13億の人口がおり、一人当たりGDPは3000米ドルを超えたところであり、国連の基準で言うと、まだ1.5億人の生活が貧困ライン以下であり、経済発展、民生改善の任務はたいへん困難である。我が国は工業化、都市化を急速に進める重要な段階であり、エネルギー構造は石炭が中心で、排出量削減には特別な困難が存在する。しかし、私たちは終始気候変動への対応を重要な戦略任務としてきた。1990年から2005年まで、単位GDP当たりのCO2排出強度は46%低下した。この基礎の上に、私たちは更に、2020年までに単位GDP当たりのCO2排出を2005年比40-45%低下させると表明したが、この期間内にこのように大規模にCO2排出を低下させるには、想像を絶する困難な努力を必要とする。私たちの排出削減目標は拘束力のある指標として国民経済と社会発展の中長期計画に組み込まれ、承諾を保証したその執行は法律と世論の監視を受ける。私たちはより一層国内統計、モニタリング、審査方法を完全なものにし、排出削減を公表する方法を改善し、透明性を増し、国際交流、対話、協力を積極的に展開する。

 応対気候変化需要国際社会堅定信心,凝聚共識,積極努力,加強合作。必須始終牢牢把握以下几点:
● 牢牢 lao2lao2 しっかりと。牢牢把握:しっかりと把握する。「牢」は元々家畜を入れておく柵のことで、ここから牢屋の意味が出てきているが、そこから派生し、堅固である、という形容詞、しっかりと、という副詞の意味が出てきた。

[訳]気候変動への対応には国際社会が確固とした自信を持ち、共通認識を結集し、積極的に努力し、協力を強化することが必要である。常にしっかりと以下のいくつかの点を把握しておかなければならない。

 第一,保持成果的一致性。応対気候変化不是従零開始的,国際社会已経為之奮闘了几十年。《聯合国気候変化框架公約》及其《京都議定書》是各国経済長期艱苦努力取得的成果,凝聚了各方的広汎共識,是国際合作応対気候変化的法律基礎和行動指南,必須倍加珍惜、鞏固発展。本次会議的成果必須堅持而不能模糊公約及其議定書的基本原則,必須遵循而不能偏離“巴厘路線図”的授権,必須鎖定而不能否定業已達成的共識和談判取得的進展。

● 模糊 mo2hu 通常は、ぼんやりする、という形容詞だが、ここでは、うしろの原則につながり、ぼんやりさせる、あいまいにする、という動詞として使っている。
● 遵循 zun1xun2 従う。かしこまった表現で、遵循原則:原則に従う、という使い方をする。
● 偏離 pian1li2 正しいコースからそれる。逸脱する。後ろに“巴厘路線図”(バリ・ロードマップ)があるので、その路線図から道をそれる、というつながりとなる。
● 鎖定 suo3ding4 鎖につなぐように、きっちり定める
● 業已 ye4yi3 すでに。これもかしこまった文章表現。業已達成:すでに達成した、到達した。

[訳]第一、成果の統一性を保つこと。気候変動への対応はゼロから始まったのではなく、国際社会は既にこのために数十年奮闘してきた。《国連気候変動枠組条約》及び《京都議定書》は各国経済の長期の苦難に満ちた努力により得られた成果であり、各種の広範な共通認識が結集され、国際協力による気候変動に対応する法律的基礎、行動指針であり、より一層大切に、強固に発展させねばならない。今回の会議の成果は条約及び議定書の基本原則を堅持しなければならずあいまいにすることはできず、「バリ・ロードマップ」の権限授与に従わねばならずそれを逸脱することはできず、既に到達した共通認識と交渉により得られた進展を明確にしなければならず、それを否定することはできない。

 第二,堅持規則的公平性。“共同但有区別的責任”原則是国際合作応対気候変化的核心和基石,応当始終堅持。近代工業革命200年来,発達国家排放的二氧化碳占全球排放総量的80%。如果説二氧化碳排放是気候変化的直接原因,誰該承担主要責任就不言自明。無視歴史責任,無視人均排放和各国的発展水平,要求近几十年才開始工業化、還有大量人口処于絶対貧困状態的発展中国家承担超出其応尽義務和能力範囲的減排目標,是毫無道理的。発達国家如今已経過上富裕生活,但仍維持着遠高于発展中国家的人均排放,且大多属于消費型排放;相比之下,発展中国家的排放主要是生存排放和国際転移排放。今天全球仍有24億人以煤炭、木炭、秸杆為主要燃料,有16億人没有用上電。応対気候変化必須在可持続発展的框架下統籌安排,決不能以延続発展中国家的貧窮和落后為代価。発達国家必須率先大幅量化減排并向発展中国家提供資金和技術支持,這是不可推卸的道義責任,也是必須履行的法律義務。発展中国家応根据本国国情,在発達国家資金和技術転譲支持下,尽可能減緩温室気体排放,適応経済変化。

● 不言自明 bu4yan2zi4ming2 =不言而喩 bu4yan2er2yu4 言わなくても明らかである。言うまでもない
● 秸杆 jie1gan3 穀物の粒を穂から取った後の茎
● 推卸 tui1xie4 責任を逃れる

[訳]第二、規則の公平性を堅持する。「共通だが区分のある責任」の原則は、国際協力により気候変動に対応する核心であり礎(いしずえ)であり、終始堅持しなければならない。近代工業革命後200年来、先進国のCO2排出は、世界の排出総量の80%を占める。もしCO2排出が気候変動の直接の原因だと言うなら、誰が主に責任を負わなければならないかは言うまでもない。歴史責任を無視し、一人当たり排出量と各国の発展レベルを無視し、最近数十年でようやく工業化を開始し、尚大量の人口が絶対的貧困状態にいる発展途上国がその対応義務と能力範囲を超えた排出削減目標を負担することは、全く道理に合わないことだ。先進国は今既に豊かな生活を送っているが、依然発展途上国よりはるかに高い一人当たり排出量を維持しており、かつ大多数が消費型排出に属している。それに比べ、発展途上国の排出は主に生存排出や国際移転排出である。今日全世界で24億人が石炭、木炭、穀物の茎を主要な燃料とし、16億人が電気の無い生活をしている。気候変動への対応は持続発展可能な枠組の下、統一して按配しなければならず、発展途上国の貧困や遅れをその代償にしてはならない。先進国は率先して大幅な排出削減を行い、発展途上国に資金と技術サポートを提供しなければならない。これは逃れることのできない道義的な責任であり、履行しなければならない法律的義務である。発展途上国はその国の国情に基づき、先進国の資金と技術移転のサポートの下、できるだけ温室効果ガスの排出の速度を緩め、経済の変化に適応しなければならない。

 第三,注重目標的合理性。中国有句成語:千里之行,始于足下。西方也有句諺語:羅馬不是一天建成的。応対気候変化既要着眼長遠,更要立足当前。《京都議定書》明確規定了発達国家至2012年第一承諾期的減排指標。但従実際執行情况看,不少発達国家的排放不減反増。目前発達国家已経公布的中期減排目標与協議的要求和国際社会的期望仍有相当距離。確定一個長遠的努力方向是必要的,更重要的是把重点放在完成近期和中期減排目標上,放在兌現業已做出的承諾上,放在行動上。一打綱領不如一個行動,我們応該通過切実的行動,譲人們看到希望。

● 千里之行,始于足下 qian1li3zhi1xing2, shi3yu2zu2xia4 [成語]長い距離を行くのも、足元の第一歩から始まる。物事が成功するのは、小さいことを積み重ねていってこそ成し遂げられる。千里の道も一歩から。
[出典]《老子》第六十四章:“合抱之木,生于毫末;九層之台,起于累土;千里之行,始于足下。”合抱之木,生于毫末:両腕でやっと抱きかかえられるような巨木も、最初は細い苗木であった。九層之台,起于累土:九層ある高台も、一籠の土を積み重ねることから作られた。何れも同じ意味である。
 西方にも同様のことわざがあると、「羅馬不是一天建成的」(ローマは一日にして成らず)と言っている。
● 着眼 zhuo2yan3 着目する。目を向ける
● 立足 li4zu2 ~に立脚点を置く。~に基礎を置く
● 兌現 dui4xian4 約束を果たす
● 一打綱領 打:ダース。1ダースの綱領

[訳]第三、目標の合理性を重視すること。中国に「千里の道も、足下の一歩に始まる」ということわざがある。西方にも「ローマは一日にして成らず」ということわざがある。気候変動に対応するには長期的な視野に立たねばならないだけでなく、現在にもっと基礎を置かねばならない。《京都議定書》は先進国の2012年までの第一承諾期の排出削減目標を明確に規定している。しかし実際の執行状況からみて、多くの先進国の排出は減るどころか反対に増えている。現在、先進国が既に公表した中期の排出削減目標と協議された要求や国際社会の期待との間にはなお相当の隔たりがある。ひとつの長期的な努力目標を確定することは必要であるが、もっと重要なのは重点をここ数年や中期の削減目標に置き、既に行った承諾を実現することに置き、行動に置くことである。一ダースの綱領もひとつの行動に及ばない。私たちは的確な行動を通じ、人々に希望が見えるようにしなければならない。

 第四,確保机制的有効性。応対気候変化,貴在落実行動,重在机制保障。国際社会要在公約框架下做出切実有効的制度安排,促使発達国家兌現承諾,向発展中国家持続提供充足的資金支持,加快転譲気候友好技術,有効帮助発展中国家、特別是小島嶼国家、最不発達国家、内陸国家、非洲国家加強応対気候変化的能力建設。

● 貴在~,重在~ 在:意義、責任、原因が~によって決まる。貴在、重在、何れも、~が重要である
● 小島嶼国家 xiao3dao3yu3guo2jia1 島嶼(とうしょ)国家。COP15で、ツバルが地球温暖化で国土の沈没の危機を訴えていたが、環境問題でこのことばが注目されている。「嶼yu3」で小さな島の意味。厦門島の対岸に鼓浪嶼gu3lang4yu3という小島があり、洋風建築が保存され、観光名所となっている。日本語でコロンス島と呼ばれるが、この「嶼」である。

[訳]第四、メカニズムの有効性を確保すること。気候変動に対応するには、着実に行動することが重要であり、メカニズムの保障が重要である。国際社会は条約の枠組の下、的確で有効な制度の配備をしなければならず、先進国が承諾を実現するよう促し、発展途上国に引き続き十分な資金援助を行い、早急に気候に優しい技術を移転し、発展途上国、特に島嶼国、最後進国、内陸国、アフリカ諸国が気候変動に対応する機能の建設を行うことを効果的に支援しなければならない。

 最后,我要強調的是,中国政府確定減緩温室気体排放的目標是中国根据国情採取的自主行動,是対中国人民和全人類負責的,不附加任何条件,不与任何国家的減排目標挂鈎。我們言必信、行必果,無論本次会議達成什麼成果,都将堅定不移地為実現、甚至超過這個目標而努力。

● 言必信、行必果 yan2bi4xin1, xing2bi4guo3 [成語]言った以上は必ず実行し、行う以上は断固としてやる。
● 挂鈎 gua4gou1 関係をつける。つながりを持つ
● 堅定不移 jian1ding4bu4yi2 確固不動。しっかりして動揺しない。

[訳]最後に私が強調したいのは、中国政府が確定した温室効果ガスの排出速度を緩める目標は中国が国情に基づき採用した自主的な行動であり、中国人民と全人類に対し責任を持ち、如何なる条件も付加せず、如何なる国の排出削減目標とも関係がない。私たちは言った以上は必ず実行し、行う以上は断固としてやる。今回の会議でどのような結果が出ようと、揺らぐことなく、この目標を実現する、或いはそれを上回るよう努力する。

 COP15は結果として、京都議定書に続く枠組みを決定することはできなかったが、アメリカ、中国がCO2削減目標を明確に打ち出したこと、また主要国が2020年までの新たな目標を打ち出した、という成果を上げることができた。ただ、その目標は、拘束力を持たないため、中国としては、それを必ず実現すると、強調した。
「言必信、行必果」、何事も、この精神で行動することが重要である。

紅楼夢の上海ガニの詩

2009年12月20日 | 紅楼夢
 蘇州に住んでいた時、勤め先の会社が蘇州市の東側の蘇州工業園区の中にあり、会社の裏側に陽澄湖という湖があった。ここがいわゆる上海ガニの最も有名な産地であり、一時期、偽物が出回り、カニの甲羅に陽澄湖と刻印したり、ハサミのところにプラスチックの封印をしたことがあった。シーズンは9月の末から12月の初めくらいまで。紅楼夢は舞台が蘇州や南京といった江南の設定であり、上海ガニを食べるシーンが出てくる。

 紅楼夢第三十八回で、キンモクセイの花を見るために皆が集まり、上海ガニを食べた後、賈宝玉が次のような詩を詠んだ。

持螯更喜桂陰凉,潑醋擂姜興欲狂.
饕餮王孫応有酒,横行公子却無腸.
臍間積冷饞忘忌,指上沾腥洗尚香.
原為世人美口腹,坡仙曾笑一生忙.

螯(かに)を持って更に喜ぶ桂陰の涼しきを。醋(す)を潑(ま)き姜を擂(す)りて興狂わんと欲す。
饕餮(とうてつ)の王孫は酒有るべく、横行の公子は却って腸無し。
臍間(せいかん)に冷を積むも饞(むさぼ)りて忌を忘れ、指上に腥(せい)を沾(うるお)し洗えども尚香し。
原(もと)世人が口腹を美(こや)す為に、坡仙は曾て一生は忙しと笑いし。

● 螯 ao2 カニのはさみ
● 潑 po1 (水や液体を)かける。まく
● 擂 lei2 する。すりつぶす
● 饕餮 tao1tie4 饕餮(とうてつ)。伝説中の凶悪な獣。食いしん坊の比喩としても用いられる。
● 横行公子却無腸
古人給蟹取“四名”:“以其横行,則曰螃蟹;以其行声,則曰郭殻;以其外骨,則曰介士;以其内空,則曰無腸。”所以蟹便有了“横行介士”和“無腸公子”的称号。
[訳]古人はカニに「四つの名」をつけた。「横向きに歩くことから、“螃蟹”という。その形象から、“郭殻”(城郭のような殻)という。その外側に殻を持つことから“介士”(鎧を纏った兵士)という。その中が空であることから、“無腸”という。」したがってカニには「横行介士」、「無腸公子」といった呼び方がある。
● 臍qi2  へそ。
● 饞 chan2 口がいやしい。むさぼり食う
● 沾 zhan1 つく。汚れる
● 坡仙 po1xian1 蘇東坡のこと

 第一句:桂陰はキンモクセイの木陰。キンモクセイは秋に橙黄色で芳香の強い小さな花をたくさんつける。中国ではこの花を乾燥させたものを茶に入れたり、粉にして菓子に入れたりする。烏龍茶にキンモクセイの香りをつけたものが桂花烏龍。上海ガニと同じ、秋の代表的な花である。醋(酢)は鎮江の陳醋、黒酢である。生姜を磨ったり細切りにしたものに酢を入れたものがカニの調味料の定番であるが、ずっりり重い、茹で立ての上海ガニを一匹手に持ち、調味料の入った小皿の前に座り、さあこれから至福の時を迎えようという喜びが表れている。

 第二句:饕餮は中国古代、殷代の青銅器の図柄によく使われる伝説上の獣だが、何でも食べてしまうので、食いしん坊の比喩として用いられる。宝玉は自分をその饕餮の王孫になぞらえている。第三十七回で海棠詩社を作ることになり、各人が雅号をつけた時、彼は「怡紅公子」と号することにしたが、ここで彼は戯れでカニを「横行公子」と言って、自分と対比している。宝玉は常々自分は他の人とは行動が違う、と言われていたが、カニを手にして、ふと他と違って横歩きするので「横行公子」と呼ばれることを思い出したのであろう。しかし、カニは「無腸」、中身は空っぽである。だから、自分と同じ「公子」でも中は空っぽで、自分とは違う。自分は一方、「横行覇道」、好き勝手をしてやるぞ、と言いたいのだろうか。

 第三句:中国では、カニは体を冷やすと言われる。したがって、レストランではカニを食べ終わる頃に必ずしょうが湯を持ってくる。「臍間積冷」、へそのあたり、つまりお腹が冷えるけれど、あまりおいしいのでつい、忌まねばならないのを忘れて食べるのに夢中になってしまう。「腥」はにおいが生臭いことで、カニを食べると指に生臭いにおいがついて、洗ってもそのにおいがとれない。

 第四句:蘇東坡《初到黄州》「自笑平生為口忙,老来事業転荒唐」(自ら笑う平生口の為に忙し、老い来たりて事業荒唐に転ず)という句を踏まえている。世の中の人々はおいしいものを腹いっぱい食べるために、一生忙しい思いをする。ちょうど、蘇東坡がかつてそう言って笑ったように。

 それを聞いて、林黛玉は次のような詩を作った。

鉄甲長戈死未忘,堆盤色相喜先嘗.
螯封嫩玉双双満,殻凸紅脂塊塊香.
多肉更怜卿八足,助情誰勧我千觴
対茲佳品酬佳節,桂拂清風菊帯霜.

鉄甲長戈死すとも未だ忘れず。盤に堆(うずたか)き色相、喜んで先ず嘗む。
螯(はさみ)は嫩玉を封じ双双に満ち、殻は紅脂に凸(ふくら)みて塊塊に香し。
肉は多く更に怜(あわ)れむ卿が八足なるを、情を助けて誰か我に千觴を勧めん。
茲の佳品に対し佳節に酬(むく)ゆれば、桂は清風を拂(はら)い菊は霜を帯べり。

● 鉄甲 tie3jia3 鉄のよろい
● 戈 ge1 矛(ほこ)
● 嫩玉 nen4yu4 柔らかい(或いはみずみずしい。色の淡い)玉
● 双 shuang1 量詞。一対。
● 觴 shang1 古代の杯(さかずき)。
● 酬 chou2 酒を勧める
● 佳節 ここでは、重陽の節句のこと。
● 拂 fu2 そっとかすめる。[例]春風拂面:春風が頬をなでる

 第一句:カニを「鉄甲長戈」、鉄の甲冑を身に纏い長い戈を持つ、と形容した。それが盆の上に蒸しあがったものが積まれている、ということで、カニを食べる前の期待に胸が躍る気持が表現されている。

 第二句:ここでの「螯」はハサミで、ハサミを割ると、中に玉のような白い身が詰まっている。甲羅は赤い脂でふくらんでいて、一個一個良い香りがしている。

 第三句:肉のしっかり詰まった足が八本もあるのがうれしい。誰か私の気持ちを察して酒を千杯ついでくれるものはいないか。

 第四句:この好き肴に向って佳節を祝えば、キンモクセイは清風になびき、菊は霜を帯びている。

 これは、宝玉の詩を聞いて、それに和して即興で作ったためか、あまり良い出来ではなかったとみえ、黛玉はこの詩を書いた紙を破り、焼いてしまうように言いつけている。

 それを聞いて、薛宝釵が私も一首できたと言って、次のような詩を詠んでいる。

桂靄桐陰坐挙觴,長安涎口盼重陽.
眼前道路無経緯,皮里春秋空黄.
酒未滌腥還用菊,性防積冷定須姜.
于今落釜成何益,月浦空余禾黍香.

桂靄桐陰、坐して觴を挙げ、長安は口に涎(よだれ)し重陽を盼(まちのぞ)む。
眼前の道路経緯無く、皮里春秋、黄空(むな)し。
酒未だ腥(なまぐさ)を滌(あら)わずば還(さら)に菊を用いよ、性積冷を防ぐには定(かなら)ず姜を須(もち)うべし。
今に于(於)て釜に落つるも何の益をか成さん、月浦空しく余す禾黍の香

● 靄 ai3 もや。かすみ。
● 涎 xian2 よだれ
● 長安涎口 長安は、この前に皆が菊を題に詩を作った時、宝釵が「長安公子」と詠んだことを踏まえている。長安公子は、杜甫の《飲中八仙歌》の中の、汝陽王、李進(璡)を指すと言われている。
杜甫 《飲中八仙歌》の中の一句:“汝陽三斗始朝天 道逢曲車口流涎 恨不移封向酒泉”
(汝陽三斗始めて天に朝し、道に曲(麹)車に逢えば口から涎を流し、恨むらくは封を移されて酒泉に向かわんことを。)
● 経緯 jing1wei2 機織りの縦糸と横糸。ここでは、カニは横歩きするので、眼前の道路が縦横どちらに向いていようと関係ない、ということ。
● 皮里春秋 pi2li3chun1qiu1 =皮里陽秋[成語]腹の中に「陽秋」がある。心の中だけ思って口に出さない批判。(「春秋」、「陽秋」は何れも五経のひとつ、「春秋」のこと。「春秋」は孔子が種々の事柄に褒貶を加えたとされることから、ここでは批判を意味する。
● 空黄 konghei1huang2 黒は黒道、黄は黄道のこと。黒道、黄道は占いの凶と吉。凶だ吉だと言ってもむなしいことだ。
● 滌 di2 =洗滌:洗う
● 落釜 luo4fu3 釜の中に落とす。鍋で煮られること。
● 禾黍 he2shu3 アワやキビ

 第一句:靄の籠るキンモクセイやアオギリ(梧桐)の木陰に座って杯を挙げていると、長安の公子が口から涎を流したように、誰かさんと誰かさんは重陽の節句にこれから起こることを期待している。ここでは、宝玉と黛玉が仲良く詩のやりとりをしたことをあげつらい、これから更にお楽しみに入るのか、とからかっている。

 第二句:横ばいのカニは、目の前の道路を歩くにも方角の見境がつかないくせに、腹の中では人のことをいろいろあげつらい、吉だ凶だと勝手なことを言っている。

 第三句:酒がカニの生臭さを洗い流せないなら、酒に菊を浮かべればよい。(ここでは、菊花酒のことを言っている。重陽の節句に菊花酒を飲むと、悪気を除くことができると言われていた。)カニを食うと腹が冷えると言うが、それを防ぐには生姜を用いるがよい。

 第四句:カニもこうして釜に入れられてしまえば、もういくらジタバタしてもはじまらない。カニがもと住んでいた月夜の水辺には、今は禾黍の香りだけが空しくただよっているばかりであろう。

 この詩については、前半の二句を読むなり、皆の反応が;
衆人不禁叫絶.宝玉道:“写得痛快!我的詩也該焼了.”(皆思わず感嘆の声を上げた。宝玉は「すばらしい!ぼくの詩も焼き捨てなくっちゃ。」)という反応が還るできばえであった。

 そして、全部聞き終えたうえでの論評は;
衆人看畢,都説這是食螃蟹絶唱,這些小題目,原要寓大意才算是大才,只是風刺世人太毒了些.(皆は見終わると、こう言った。これはカニを食べる詩の傑作だ。こうした小さな題目は、もともと大きな意味を寓するのでなければ大才とはいえない。しかしこれは世人の風刺がやや辛辣すぎる。)

 作者は、この三番目の詩が言いたくて、前のふたつを付け足しで作ったと言われている。なかでもその第二句の、世の中で、陰謀や不正にあらゆる手練手管を尽くしても、最後には身を滅ぼすことになることを暗に言いたかったのである。

 雲郷は、《雲郷話食》の中で、この紅楼夢での上海ガニは、実は江南地方のカニではなく、曹雪芹が暮らした北京付近に出回るカニ、つまり天津の勝芳のカニではないか、と言っている。その根拠は、第三十七回に、次のようなくだりがあるかかである。

 宝釵道:“這個我已経有個主意.我們当舗里有個伙計,他們地里出的很好的肥螃蟹,前儿送了几斤来.現在這里的人,従老太太起連上園里的人,有多一半都是愛吃螃蟹的.前日姨娘還説要請老太太在園里賞桂花吃螃蟹,因為有事還没有請呢.你如今且把詩社別提起,只管普同一請.等他們散了,咱們有多少詩作不得的.我和我哥哥説,要几簍極肥極大的螃蟹来,再往舗子里取上几壇好酒,再備上四五桌果碟,豈不又省事又大家熱閙了.”

[訳]宝釵が言った。「それについては、私に考えがある。うちがやっている質屋の手代が、自分の家の田んぼから上等な肥えたカニが取れるとかで、先日幾斤か届けてくれた。今ここの人は、ご隠居様はじめご家族の人たちは、たいていの皆さんがカニが好物だ。先日母がご隠居様を園内にお招きしてキンモクセイの花見をしながらカニをご馳走しようと言っていたが、用事にまぎれてまだお招きしていない。今、詩社のことは言わないで、かまわず皆さんを誰彼無しに全部お呼びしなさい。皆さんがお帰りになってから、私たちが詩を作ることにしたらどうだろう。私が兄に話をして、一番肥えた大きなカニを幾籠かもらうので、それからお店から良い酒を少し取り寄せよう。それに果物のお皿を四五卓用意すれば、手間もはぶけるし、皆もにぎやかに楽しめる。」

 ここの「他們地里出的很好的肥螃蟹」の、「地里」、つまり田んぼから取れるというところに注意する必要があり、江南では、陽澄湖はじめ、太湖、高郵湖など、産地が湖や川で、そこへ四手網や簗を仕掛けてカニを捕まえるのが一般的な光景であるのに対し、天津・勝芳では、秋に海河の水が畑に溜まり、カニが海河を遡ってきて、高粱畑で高粱を食べに上がってくるので、そこを捕獲する、だから「地里出」という言い方をするそうである。

 在江南呉越間,一年到頭都能在水浜中捉到蟹,但真正講究螃蟹,要在旧歴九十月間経霜之后,団臍(母蟹)才有黄,再晚尖臍(公蟹)才有膏,這就是俗話説的“九団十尖”。而北京天気冷,霜期早,所以在旧歴七月底,八月初就講究吃螃蟹了。

● 一年到頭 一年中
● 浜 bang1 小川。日本語の浜の意味は「濱bin1」。「浜 bang1」は主に江南一帯で使う。
● 臍qi2 「肚臍」でへその意味だが、カニの甲羅の裏側、えらぶたの意味に使う。
● 団臍 tuan2qi2 雌ガニの腹部の丸い殻。或いは雌ガニの意味。「団」は丸いという意味。
● 尖臍 jian1qi2 雄ガニの腹部のとがった殻。或いは雄ガニの意味。

[訳]江南の呉越の間では、一年中池や川でカニを捕まえることができるが、本当にカニのことを言うなら、旧歴の九、十月の間の霜が降りた後、雌ガニは卵を持ち、更に遅いと雄ガニが味噌(「膏」。どう訳したらよいか迷い、とりあえず味噌とした)を持ち、これがつまり俗に言う「九月は雌で十月は雄」である。北京は寒いので、霜が降りるのが早く、旧歴七月末、八月初旬にはカニを食べる話ができる。

 上記の団臍、尖臍という言い方、果たしてカニを食べる時に通じるだろうか?来年のシーズン、蘇州に行く機会があれば、是非試してみたいものである。



中国の温室効果ガス排出削減目標の発表と気候外交

2009年12月12日 | 中国ニュース

 12月7日より始まったCOP15、気候変動対策の国際的な新たな枠組みを決めるコペンハーゲン会議は、来週、いよいよ後半戦の各国の首脳による会議が行われる。ここでどのような発言がなされ、どのような結果が導かれるか、注目される。

中国宣布2020年前大幅減排目標
2009年11月27日 東方早報 呉佳俊 張穎

单位GDP碳排放比2005年降40%~45% 温家宝将出席哥本哈根気候大会
気候外交的数字游戯

● 游戯 you2xi4 は遊び。「游戯机」と言えばゲーム機だが、「気候外交的数字游戯」気候外交の数字の遊び。今回のCOP15、コペンハーゲン会議は、気候変動対策の新しい枠組み作りで、世界中の元首が顔を揃え、正に環境外交、気候外交の色彩を帯びているが、一方、各国の環境対策、温室効果ガス排出削減の目標数値は、数字の遊びではないか?本当に実現するのか?と疑いたくなる面もあるような気もする。

 まず、各国の目標数値を列記している;
・ブラジル 38.9%
2020年までに、温室効果ガスの排出量を36.1%~38.9%減少させる。

・EU 30%
2020年までに、1990年のレベルと比較し、20%削減。更にコペンハーゲン会議での交渉の進展を見て、30%の排出削減を考慮。

・インドネシア 26%
2020年までに温室効果ガスの排出を26%削減。

・日本 25%
2020年の温室効果ガスの排出量を1990年のレベルの25%削減する。

・ロシア 25%
2020年までに温室効果ガスの排出を、1990年を基礎に25%削減する。

・アメリカ 4%
2020年までに2005年の基礎のうえに約17%削減する。しかし1990年の温室効果ガス排出量を基準にすると、わずか4%に相当するだけである。

・中国
2020年の単位GDP当たりのCO2排出量を2005年に比べ40%~45%下降させる。この数字は「炭素強度(碳強度)」基準で、上記各国の数字の単位とは異なる。

・インド
なお明確な排出量の数値目標を宣言していない。

 これらの数字に、各国の政治的な目算が見え隠れし、「気候外交的数字游戯」と言うのである。

 作為全球主要温室気体排放大国,中美看来都不願背負哥本哈根的“罵名”,両国在不到一天之内先后“誓師”

● 背負 bei4fu4 背負う。ここでは、後ろに「罵名」ということばを伴い、比喩的に用いている。
● 罵名 ma4ming2 悪名。汚名 「背負~罵名」で、~という悪名を背負う、となる。
● 誓師 shi4shi1 出陣する前に、将兵が集まって必勝の誓いをする → 任務達成を誓う

[訳]世界の主要な温室ガス排出の大国として、中国、アメリカは何れもコペンハーゲンの「悪名」を背負いたくなく、両国は一日も経たないうちに前後して「任務達成を誓った」。

 これまで、環境対策の数値公約を国際的に掲げることを拒んできた中国、アメリカ両国が、COP15を前に、相次いで数値目標を示したのである。

 在白宮宣布美国総統奥巴馬将出席哥本哈根気候大会并且提出減少温室气体排放具体目標后僅僅10几個小時,中国官方昨天下午宣布,国務院総理温家宝将出席于12月7日至18日在哥本哈根挙行的《聯合国気候変化框架公約》第15次締約方会議曁《京都議定書》第5次締約方会議。

● 締約方会議 di4yue1fang1hui4yi4 締結国会議。「方」は側、サイド。「我方」、「対方」の「方」である。ここでは《聯合国気候変化框架公約》の「締約方」、つまり《国連気候変動枠組条約》の締結国である。
● 曁 ji4 および。文章表現。改まった言い方。

[訳]ホワイトハウスが、オバマ大統領がコペンハーゲン気候会議に出席し、温室効果ガス排出の具体目標を提出すると発表してからわずか10数時間後、中国政府は、国務院 温家宝総理が12月7日から18日までコペンハーゲンで開催される《国連気候変動枠組条約》第15回締結国会議、および《京都議定書》第5回締結国会議に出席すると発表した。

 同時,中国昨天也宣布,到2020年中国単位国内生産総値二氧化碳排放比2005年下降40%~45%,作為約束性指標納入国民経済和社会発展中長期規劃,并制定相応的国内統計、監測、考核辧法。這也是中国官方首次就2020年的減排発布量化行動目標。

● 約束性指標 yue1shu4xing4zhi3biao1 約束:拘束する。「約束性」は「有約束性」ということで、拘束性のある。「約束性指標」で、拘束性のある指標。
● 考核 kao3he2 審査する。監査法人の監査は、中国語では「審計 shen3ji4」である。

[訳]同時に、中国は昨日、2020年までに中国の単位GDPあたりのCO2排出を2005年比40%~45%下降させ、拘束性のある指標として国民経済と社会発展の中長期計画に組み入れ、それに対応する国内統計、モニター、審査方法を制定する、と発表した。

 この、中国、アメリカ両国の相次ぐ動きにより、今回のCOP15で、京都議定書に続く、新たな気候温暖化対策への新たな国際的な協定が締結される可能性が高まった。

 注目すべきは、中国のこの目標は、温家宝が25日に開催した国務院常務会議で決定していたにもかかわらず、その時点ではすぐに公表されず、アメリカが排出削減の目標を発表してから発表したことである。上海国際問題研究院国際組織、国際法研究センター副主任で、エネルギー、環境外交問題専門家の于宏源は、中米両国がほぼ同時に削減目標数値を公表したのは、胡錦涛・オバマ会見で協議した結果であり、中米両国の環境問題での長期の共同歩調の結果であると言っている。

 ところで、この記事は11月27日に書かれたもので、この時点では、オバマ大統領の会議出席は12月9日を予定されていた。他の主要国首脳が17日に参加するより1週間早く来るということで、様々な憶測を呼んでいた。

 一些人懐疑,奥巴馬的算盤是,既能得到峰会成功的功労,又能与任何失敗保持距離。但其他人対奥巴馬将出席会議的消息表示歓迎,表示這提高了達成協定的可能性。但白宮顧問邁克•弗勒曼辧解説,奥巴馬决定参加這次会議意在“推動(気候変化)談判勢頭”。

● 算盤 suan4pan2 そろばん。ここから転じて、計画やもくろみの意味。
「奥巴馬的算盤是」オバマがはじいたそろばん(つまり目論見)は~
● 功労 gong1lao2 功績。
● 勢頭 shi4tou2 形勢。情勢。
「推動談判勢頭」で、交渉の形勢を(有利な方向に)推進する、ということ。

[訳]オバマのそろばんは、サミットの成功の功績を得られるだけでなく、如何なる失敗とも一定の距離を保てるということであると疑っている人もいる。しかし、その他の人はオバマの会議出席のニュースに歓迎を示し、協定が達成される可能性が高まったと表明した。しかしホワイトハウスのマイク・フリーマン顧問は、オバマの今回の会議参加決定の意味は「(気候変動会議の)交渉の形勢を有利な方向に推進する」ことにあると解説した。

 対于中国提出的碳強度減排数字,緑色和平組織気候与能源項目経理楊愛倫表示,中国宣布的減排目標是“意料之中的”,延続了中国応対気候変化的相応措施。

● 碳強度 tan4qiang2du4 単位GDP当たりの二酸化炭素排出量のこと。是指单位GDP的二氧化碳排放量。
● 意料 yi4liao4 予想する。意料之中:予想通り。意料之外:予想外
● 延続 yan2xu4 引き続く。延長する。(ある状況、活動がまだ続いているということに重点を置く)

[訳]中国が提出した炭素強度排出削減の数字について、グリンピース気候、エネルギー項目経理、楊愛倫は、中国が発表した排出削減目標は「予想通り」であり、中国の気候変動に対応する相応の措置を継続するだろうと表明した。

 于宏源還特別強調,各国宣布的数字只是一个虚的概念,能不能完成仍是一个問題。目前国際没有強制力和懲罰措施,関鍵要看如何落実。美国需要降低在清潔能源領域的技術門檻,有利于技術合作。“減排需要資金,需要技術,并不能只靠中国本身,需要発達国家的支持。在這個方面美国没有宣布什麼額外的帮助。”于宏源説。

● 門檻 men2kan3 (門や入口の)敷居。「降低門檻」敷居を低くする、つまり、入りやすくする、という意味合いで使っている。

[訳]于宏源は、各国の発表した数字は空虚な概念に過ぎず、完成できるかどうかが問題だと特に強調した。現在、国際的には強制力も懲罰措置も存在せず、鍵となるのは如何に実行するかである。アメリカはクリーンエネルギーの技術の敷居を低くしなければならず、このことは技術協力に有利であろう。「排出削減には資金が必要で、技術が必要で、また中国自身の力だけではだめで、先進国の支援が必要である。この面でアメリカは如何なる追加の支援も表明していない。」于宏源はこのように言った。

 同時于宏源表示,上世紀90年代以前気候問題還只是環境問題、科技問題,而現在已経変成了一個国際政治経済問題,甚至是互相争奪領導権的問題,逐漸演変成了気候外交。欧美国家把環境問題当成博弈工具和牌来打。但是欧美国家也清楚全球発展低碳経済和節能減排只靠発達国家是不够,還需要発展中国家的支持,全球一体。因此中国和其他発展中国家有必要在哥本哈根的談判中加大力度,尽可能的争取発達国家更多的承諾和譲步,尤其是在技術方面。

● 博弈 bo2yi4 碁を打つ。弈:囲碁のこと。博:元々囲碁のようなゲームをすることから、賭博の意味に用いられる。ここでは環境問題のことを言っているので、比喩的に使っている。「博弈工具」でゲームの道具。「牌来打」カードを切る。

[訳]同時に、于宏源は、1990年代以前の気候問題は環境問題、科学技術の問題に過ぎなかったが、現在は国際政治経済の問題となり、互いの主導権争いの問題にさえなり、次第に気候外交に変化してきた、と語った。欧米諸国は環境問題をゲームの道具としてカードを切ってきている。しかし欧米諸国もグローバルな低炭素経済の発展や省エネ排出削減は先進国に委ねるだけでは不十分で、発展途上国の支持で、世界が一丸となる必要があるということを十分承知している。したがって中国やその他の発展途上国はコペンハーゲンでの交渉で力を強め、できるだけ先進国のより多くの承諾と譲歩、とりわけ技術面で、勝ち取る必要があるのである。

 このように、気候変動対策の問題というのが、外交の駆け引きの場になってきている、ということを、記者は強調しているのである。

第5回中国EU工商サミットでの温家宝首相の講演、環境問題と経済成長の両立

2009年12月08日 | 中国ニュース
 今日から、COP15と呼ばれる気候変動に対する新たな枠組みを決める国際会議がデンマークのコペンハーゲンで開催されるが、中国も環境への取り組みを国際公約としてうたうことになっている。
 11月30日に、南京で行われた、中国とEUの定期協議、第5回中国EU工商サミットでは、この環境問題を前面に押し出しつつ、環境問題と、経済成長の持続、経済成長では、最近頭をもたげてきた、保護主義への牽制を強調している。
 今日、紹介する、EUとの会議での温家宝首相のスピーチでは、環境問題に対する中国の考えが述べられているが、環境問題について、多少の知識がないと、理解がしづらい、会議や国際条約の名前が出てくる。そのあたりを中心に、紹介していきたい。

 温家宝在第五届中欧工商峰会上的演講
 2009年11月30日 来源:新華網

 発展緑色経済 促進持続増長
[訳]グリーン経済を発展させ、成長の持続を促進しよう

 今回の会議で、EU側の代表は、下記2名である。

● 頼因費尓特首相: EU議長国である、スウェーデンのラインフェルト首相
● 巴羅佐主席: 欧州委員会 バローゾ委員長

 “緑色経済、持続増長”是本届峰会的主題,也是加強中欧合作的重要課題。回顧世界200多年的工業化歴程,只有不到10億人口的発達国家実現了現代化,但全球資源和生態却付出了沈重代価。《世界自然資源保護大綱》中有一句名言:“地球不是我們従父輩那里継承来的,而是我們従自己的后代那儿借来的”。我們要為子孫后代留下一个頼以生存和発展的地球家園,必須建設低投入、高産出,低消耗、少排放,能循環、可持続的国民経済体系,転変現有発展模式和消費模式,推動人類社会走上生産発展、生活富裕、生態良好的発展道路。

● 世界自然資源保護大綱 1980年に世界の多くの国が共同で発表
● 家園 jia1yuan2 広く、郷里または家庭

[訳]「グリーン経済、持続成長」が今回のサミットのテーマであり、中欧の協力を強化するための重要な課題である。世界の200年余りの工業化の歴史を振り返ると、10億人にも満たない人口の先進国だけが近代化を実現したが、グローバルの資源と生態は重い代価を支払った。《世界自然資源保護大綱》の中に名言が一句ある。「地球は私たちが父親や先輩から受け継いだものではなく、私たちが自分の後の世代から借りてきたものである。」私たちは子孫や後の世代のために、生存と発展の頼みにすることのできる地球という故郷を残すため、低インプット・高アウトプット、低消費・少排出、リサイクルでき、持続可能な国民経済体系を建設し、現行の発展モデルや消費モデルを転換させ、人類社会が生産が発展し、生活が豊かで、生態系にも優しい発展路線を推進しなければならない。

 為了譲人類的家園更美好,1992年聯合国環境与発展大会通過了《里約宣言》和《21世紀議程》這両個綱領性文件以及関于森林問題的原則声明,簽署了《聨合国気候変化框架公約》和《生物多様性公約》。従此,緑色文明引起世界各国的高度関注,可持続発展成為国際社会的広汎共識。1997年通過的《京都議定書》和2007年確定的“巴厘路線図”,明確了不同発展階段国家応対気候変化的責任,全球逐歩興起環境与経済協調発展的緑色浪潮。即将召开的哥本哈根会議,将是国際社会合作応対気候変化的又一个重要時刻。世界各国在此表達的意願和作出的承諾,必将推動緑色経済和可持続発展的歴史進程。中国政府将以積極的建設性態度参加会議,衷心期待会議取得積極成果。

 さて、この段落で、多くの国際会議や国際条約の名前が取り上げられている。
● 聯合国環境与発展大会 環境と開発に関する国際連合会議(United Nations Conference on Environment and Development、UNCED。)1992年、国際連合の主催により、ブラジルのリオ・デ・ジャネイロで開催された、環境と開発をテーマとする首脳レベルでの国際会議のこと。この会議は、一般には地球サミット(the Earth Summit、国連地球サミット)と通称されることが多い。ただし、この会議を引き継ぐ形で10年後に開かれた「持続可能な開発に関する世界首脳会議」も、併せて「地球サミット」と呼ばれることがある。
● 里約宣言 「環境と開発に関するリオデジャネイロ宣言」(リオ宣言)
● 21世紀議程 アジェンダ21。議程 yi4cheng2: 議事日程。
● 聨合国気候変化框架公約 国連気候変動枠組条約。公約 gong1yue :条約。一般に3カ国、またはそれ以上の国家の間で結ばれる条約を指す
● 生物多様性公約 生物多様性条約

 環境と開発に関する国際連合会議の成果として、持続可能な開発に向けた地球規模での新たなパートナーシップの構築に向けた「環境と開発に関するリオデジャネイロ宣言」(リオ宣言)と、この宣言の諸原則を実施するための行動計画である「アジェンダ21」、「森林原則声明」が合意された。また、別途協議が続けられていた「気候変動枠組条約」と「生物多様性条約」が提起され、この会議の場で署名が開始された。さらに、環境と開発に関する国際連合会議を受けて、国際連合の経済社会理事会の下に「持続可能な開発委員会」 (CSD) が設置された。

[訳]人類のふるさとをもっと美しくするため、1992年環境と開発に関する国際連合会議は《リオ宣言》、《アジェンダ21》という綱領的な文書、及び森林問題の原則に関する声明を決議し、《国連気候変動枠組条約》と《生物多様性条約》を調印した。これより、グリーン文明は世界各国の高い関心を集め、持続可能な発展は国際社会の広範な共通認識となった。1997年決議された《京都議定書》と2007年に決まった「バリ・ロードマップ」は、異なる発展段階にある国家の気候変動への責任を明確にし、世界中で次第に、環境と経済の協調発展というグリーンなうねりを引き起こした。間もなく開催されるコペンハーゲン会議は、国際社会が協力して気候変動に対応する、新たな重要な機会となるだろう。世界各国がここで表明する意志と行う承諾が、グリーン経済と持続可能な発展を推進する歴史的な一歩になるだろう。中国政府は積極的で建設的な態度で会議に参加し、会議が積極的な成果を上げることを切に願っている。

 今年是中国進入新世紀以来経済社会発展最為困難的一年,也是我們在逆境中従容応対、攻堅克難、経受考験的一年。

この文の表現がおもしろい。
● 従容 cong2rong2 落ち着き払う
● 攻堅克難 攻克:攻略する。攻め落とす; 攻堅戦:陣地攻略戦。堅塁攻略戦。攻堅克難で、堅塁を攻略し、難関を攻め落とす

[訳]今年は中国は新世紀に入って以来、経済社会発展の最も困難な一年であったが、私たちは逆境の中でも落ち着いて対応し、堅塁を攻略し難関を攻め落とし、試練を受けた一年であった。

 ここで、昨年からの国際金融危機で受けた中国の経済危機とそれに対する政府の対応、そしてその成果、また中国の世界経済復興への貢献をうたっている。

 由于国際金融危机的厳重冲撃,我国外部需求大幅萎縮,産能過剰矛盾突出,企業生産経営困難,失業人員増多,経済増速明顕下滑。中国政府迅速出台拡大内需、促進経済平穏較快発展的十項措施,果断実行積極的財政政策和適度寛松的貨幣政策,全面実施并不断豊富完善応対国際金融危机的一攬子計劃,在較短的時間内扭転了経済下滑趨勢。今年前10个月,社会消費品零售総額同比増長15.3%,城鎮固定資産投資増長33.1%,前三季度国内生産総値増長7.7%。我們在努力辧好自己事情的同時,還積極発展与世界各国的経貿合作与交流,拡大商品進口、対外投資和対外援助,加強同有関国家宏観経済政策協調,推動国際経貿和金融体系改革,為世界経済復蘇作出了積極努力。

● 扭転 情勢をひっくり返す

[訳]国際記入危機の厳しい攻撃により、我が国の外部需要は大幅に衰退し、生産能力過剰の矛盾が突出し、企業の生産経営が困難で、失業人口が増加し、経済の成長速度は目に見えて下降した。中国政府は迅速に表に出て、内需拡大、経済の安定化と速やかな発展を促進するための十項目の措置を行い、積極的な財政政策と適度に緩和した貨幣政策を果敢に実行し、国際記入危機に対応する一括計画を全面的に実施し、絶えず様々な手を打ち、ごく短い時間で、経済の下落の趨勢を転換させた。今年の過去10か月の、社会消費小売総額は前期比15.3%増加、都市部固定資産投資は33.1%増加、前三四半期のGDPの成長は7.7%であった。私たちは自身の事情をうまく対処する努力をすると同時に、世界各国との経済、貿易協力と交流を積極的に発展させ、商品の輸入、対外投資と対外援助を拡大し、関係する国々とのマクロ経済政策の協調を強化し、国際経済・貿易と記入システムの改革を推進し、世界経済復興のため、積極的な努力をしなければならない。

 面対極其厳峻複雑的国内外経済環境,中国政府堅持資源節約和環境保護的基本国策,全面落実《中国応対気候変化国家方案》,今年新増投資的14.6%用于結構調整、科技創新、節能環境和生態建設,推進了緑色発展、循環発展和持続発展。節能減排成効顕著,預計全年単位国内生産総値生能耗比上年有較大幅度下降,二氧化硫排放総量和化学需氧量分別下降2.1%和2.7%;淘汰落后産能取得積極成效,全年関停小火電机組超過2100万千瓦,関閉各類小煤礦1000多処;森林碳滙能力強,2008年中国森林覆盖率已提高到20.36%,提前両年実現了向世界承諾的目標;環保設施建設加快,全年新増城市汚水日処理能力1125万立方米、燃煤電廠煙気脱硫装置7000万千瓦;緑色経済産業快速発展,2008年可再生能源和清潔能源占一次能源消費総量的比重達到9%,水電装机容量、核電在建規模、太陽能熱水器集熱面積和太陽能光伏発電累計容量均居世界第一位,風電装机躍居世界第四位。這些既是中国調整経済結構、転変発展方式的重大成果,也是対全球発展緑色経済、応対気候変化的積極貢献。

● 落実 luo4shi2 着実にする。政策、法令を実行する
● 太陽能光伏発電 太陽光発電。太陽光発電システム(太陽能光伏発電系統)というのは、太陽電池の半導体材料の「光起電力効果」(光伏効応:Photovoltaic effect)、つまり、物質に光を照射することで起電力が発生することを利用し、太陽光の輻射エネルギーを直接電気エネルギーに変換する、発電システムである。

[訳]たいへん厳しく複雑な国内外の経済環境に対し、中国政府は資源節約と環境保護の基本国家戦略を堅持し、《中国の気候変動に対応する国家方案》を全面的に実行に移し、今年は新たに14.6%投資を増やして、それを構造改革、科学技術の創造、省エネ環境、生態建設に用い、グリーン発展、循環発展、持続発展を推進した。省エネ、排出削減の効果は顕著で、年間の単位GDP当たりのエネルギー消費は前年比で大幅に減少し、二酸化イオウの排出総量と化学的酸素必要量はそれぞれ2.1%、2.7%減少した。老朽化した生産能力の淘汰は積極的な効果を上げ、年間で小型火力発電設備の停止は2100万キロワット、各種小鉱山の閉鎖は1000か所以上。森林炭素蓄積能力は増強され、2008年の中国の森林被覆率は20.36%に向上し、2年前倒しで世界承諾の目標を実現した。環境施設建設も加速し、年間で新たに、都市の汚水の1日当たりの処理能力は1125万立方メートル、石炭発電所の排煙への脱イオウ装置は7000万キロワット、増加した。グリーン経済産業は速やかに発展し、2008年の再生可能エネルギーと清潔エネルギーの一次エネルギー消費に占める比率は9%に達し、水力発電設備容量、原子力発電所の建設規模、太陽光温水器の集熱面積と太陽光発電の有効容量はすべて世界第1位、風力発電設備は世界第4位に躍進した。これらは中国が経済構造を調整し、発展方式を転換した重大な成果であり、全世界のグリーン経済発展、気候変動対応への積極的な貢献である。

 環境対策は、各国の対策基準がまちまちであることが問題視されているが、上記の内容が、COP15でも中国がPRするポイントになるのだろう。

 前几天,中国政府剛剛宣布,到2020年我国単位国内生産値生二氧化碳排放比2005年下降40~45%,非化石能源占一次能源消費的比重達到15%左右,森林面積、森林蓄積量分別比2005年増加4000万公頃qing3和13億立方米。這是我国根据国情採取的自主行動,也是為応対全球気候変化作出的巨大努力,充分体現了中国対中華民族和全人類高度負責的精神。実現這些目標,需要付出艱苦卓絶的努力,我們要下更大的決心,採取更有力的行動,実施更有效的政策来履行我們的承諾。

● 艱苦卓絶 jian1ku3zhuo2jue2 想像を絶する艱難辛苦

[訳]数日前、中国政府は以下のことを発表したばかりである;2020年までに我が国の単位GDP当たりのCO2排出量を2005年比40~45%減少させ、非化石エネルギーの一次エネルギー消費に占める比率を15%前後にし、森林面積、森林蓄積量をそれぞれ2005年比で4000万ヘクタール、13億立方メートル増加させる。これは我が国が国情に基づき採用した自主行動であり、全世界の気候変動に対応するための巨大な努力であり、中国の中華民族と全人類に対する高度に責任を負う精神を十分に体現している。これらの目標を実現するには、想像を絶する艱難辛苦の努力をしなければならず、私たちはもっと大きな決心をし、もっと力強い行動をとり、もっと有効な政策を実施することで、私たちの承諾を実行する。

 中国の場合、1990年以降の経済成長、CO2排出量の増加が大きすぎるため、日本やEUと同じ基準で排出削減を論じると、実現不能な目標になってしまうため、2005年比、かつ単位GDP当たりという条件をつけている訳だが、このあたりに、枠組みの基準作りの難しさが出ており、基準がばらばらで、数字の遊びをしている、という批判の出る由縁である。

 さて、最後に、中国とEUの経済関係を振り返っている。

 前10个月,中欧貿易額2924億美元,占中国外貿総額的16.7%。截至今年9月,欧盟累計対華直接投資項目3.1万個,実際投資665億美元;中国自欧盟引進技術3.16万項,累計合同金額1250多億美元。実践証明:経貿合作是中欧全面戦略伙伴関係的重要引,也有利于推動世界経済平衡有序発展。

[訳]これまでの10か月で、中国とEUの貿易額は2924億米ドルで、中国の外国貿易総額の16.7%を占めている。今年の9月までで、EUの対中直接投資プロジェクトは3.1万件、実際投資665億米ドルにのぼる。中国はEUより3.16万項目の技術を導入し、累計契約金額は1250億米ドルあまりに達している。実践は証明する。経済、貿易の協力は中国とEUの全面的戦略パートナー関係の重要なエンジンであり、世界経済のバランスのとれた秩序ある発展の推進に有利である。

 しかし、一方最近出てきた保護主義的な動きが、経済成長のブレーキになる恐れがあり、その点に警鐘を鳴らしている。そのくだりで、ひとつ、おもしろい表現があった。

希望欧方放寛対華高技術産品出口管制,為双方企業松綁,充分釈放欧盟的産業優勢。

● 松綁 song1bang3 犯人などの縄を解く
● 釈放 shi4fang4 含有する物質やエネルギーを放出する

[訳]欧州側は中国への高技術製品への輸出規制を緩和し、双方の企業のために頸木を解き、EUの産業の優れた面を十分に放出してほしい。

 中国はこれまでの労働集約的産業から、革新的な技術力を持ったベンチャー企業の育成を目指している。そのために欧州の中小企業の技術力に注目し、そうした企業の中国への投資の促進を望んでいる。そのくだりで、次の表現があった。

 双方応加強中小企業政策対話,加大融資、参展、投資和貿易便利化等方面的支持力度,中国政府願意為双方中小企業合作舗路搭橋。

● 舗路搭橋 pu1lu4da1qiao2 舗路:道に砂や土を敷いて平らにする、舗装する、の意味から転じて、~への道を開く、の意味。搭橋:橋を架ける。

[訳]双方は中小企業政策の対話を強化し、融資、展示会参加、投資、貿易の利便化等の面のサポート力を強化しなければならず、中国政府は双方の中小企業の協力の為に道を開き橋渡しをしたいと願っている。

 さて、これで中国も否応なく、環境保護の面で、国際公約を掲げざるを得なくなった訳で、環境ビジネスの新たな発展が期待できる。コペンハーゲン会議で温家宝首相がどのような話をするか。また、これから来年春の全人代までに、どのような具体的政策が打ち出されるか、注目したいと思う。