中国語学習者のブログ

これって中国語でどう言うの?様々な中国語表現を紹介します。読者の皆さんと一緒に勉強しましょう。

第5回中国EU工商サミットでの温家宝首相の講演、環境問題と経済成長の両立

2009年12月08日 | 中国ニュース
 今日から、COP15と呼ばれる気候変動に対する新たな枠組みを決める国際会議がデンマークのコペンハーゲンで開催されるが、中国も環境への取り組みを国際公約としてうたうことになっている。
 11月30日に、南京で行われた、中国とEUの定期協議、第5回中国EU工商サミットでは、この環境問題を前面に押し出しつつ、環境問題と、経済成長の持続、経済成長では、最近頭をもたげてきた、保護主義への牽制を強調している。
 今日、紹介する、EUとの会議での温家宝首相のスピーチでは、環境問題に対する中国の考えが述べられているが、環境問題について、多少の知識がないと、理解がしづらい、会議や国際条約の名前が出てくる。そのあたりを中心に、紹介していきたい。

 温家宝在第五届中欧工商峰会上的演講
 2009年11月30日 来源:新華網

 発展緑色経済 促進持続増長
[訳]グリーン経済を発展させ、成長の持続を促進しよう

 今回の会議で、EU側の代表は、下記2名である。

● 頼因費尓特首相: EU議長国である、スウェーデンのラインフェルト首相
● 巴羅佐主席: 欧州委員会 バローゾ委員長

 “緑色経済、持続増長”是本届峰会的主題,也是加強中欧合作的重要課題。回顧世界200多年的工業化歴程,只有不到10億人口的発達国家実現了現代化,但全球資源和生態却付出了沈重代価。《世界自然資源保護大綱》中有一句名言:“地球不是我們従父輩那里継承来的,而是我們従自己的后代那儿借来的”。我們要為子孫后代留下一个頼以生存和発展的地球家園,必須建設低投入、高産出,低消耗、少排放,能循環、可持続的国民経済体系,転変現有発展模式和消費模式,推動人類社会走上生産発展、生活富裕、生態良好的発展道路。

● 世界自然資源保護大綱 1980年に世界の多くの国が共同で発表
● 家園 jia1yuan2 広く、郷里または家庭

[訳]「グリーン経済、持続成長」が今回のサミットのテーマであり、中欧の協力を強化するための重要な課題である。世界の200年余りの工業化の歴史を振り返ると、10億人にも満たない人口の先進国だけが近代化を実現したが、グローバルの資源と生態は重い代価を支払った。《世界自然資源保護大綱》の中に名言が一句ある。「地球は私たちが父親や先輩から受け継いだものではなく、私たちが自分の後の世代から借りてきたものである。」私たちは子孫や後の世代のために、生存と発展の頼みにすることのできる地球という故郷を残すため、低インプット・高アウトプット、低消費・少排出、リサイクルでき、持続可能な国民経済体系を建設し、現行の発展モデルや消費モデルを転換させ、人類社会が生産が発展し、生活が豊かで、生態系にも優しい発展路線を推進しなければならない。

 為了譲人類的家園更美好,1992年聯合国環境与発展大会通過了《里約宣言》和《21世紀議程》這両個綱領性文件以及関于森林問題的原則声明,簽署了《聨合国気候変化框架公約》和《生物多様性公約》。従此,緑色文明引起世界各国的高度関注,可持続発展成為国際社会的広汎共識。1997年通過的《京都議定書》和2007年確定的“巴厘路線図”,明確了不同発展階段国家応対気候変化的責任,全球逐歩興起環境与経済協調発展的緑色浪潮。即将召开的哥本哈根会議,将是国際社会合作応対気候変化的又一个重要時刻。世界各国在此表達的意願和作出的承諾,必将推動緑色経済和可持続発展的歴史進程。中国政府将以積極的建設性態度参加会議,衷心期待会議取得積極成果。

 さて、この段落で、多くの国際会議や国際条約の名前が取り上げられている。
● 聯合国環境与発展大会 環境と開発に関する国際連合会議(United Nations Conference on Environment and Development、UNCED。)1992年、国際連合の主催により、ブラジルのリオ・デ・ジャネイロで開催された、環境と開発をテーマとする首脳レベルでの国際会議のこと。この会議は、一般には地球サミット(the Earth Summit、国連地球サミット)と通称されることが多い。ただし、この会議を引き継ぐ形で10年後に開かれた「持続可能な開発に関する世界首脳会議」も、併せて「地球サミット」と呼ばれることがある。
● 里約宣言 「環境と開発に関するリオデジャネイロ宣言」(リオ宣言)
● 21世紀議程 アジェンダ21。議程 yi4cheng2: 議事日程。
● 聨合国気候変化框架公約 国連気候変動枠組条約。公約 gong1yue :条約。一般に3カ国、またはそれ以上の国家の間で結ばれる条約を指す
● 生物多様性公約 生物多様性条約

 環境と開発に関する国際連合会議の成果として、持続可能な開発に向けた地球規模での新たなパートナーシップの構築に向けた「環境と開発に関するリオデジャネイロ宣言」(リオ宣言)と、この宣言の諸原則を実施するための行動計画である「アジェンダ21」、「森林原則声明」が合意された。また、別途協議が続けられていた「気候変動枠組条約」と「生物多様性条約」が提起され、この会議の場で署名が開始された。さらに、環境と開発に関する国際連合会議を受けて、国際連合の経済社会理事会の下に「持続可能な開発委員会」 (CSD) が設置された。

[訳]人類のふるさとをもっと美しくするため、1992年環境と開発に関する国際連合会議は《リオ宣言》、《アジェンダ21》という綱領的な文書、及び森林問題の原則に関する声明を決議し、《国連気候変動枠組条約》と《生物多様性条約》を調印した。これより、グリーン文明は世界各国の高い関心を集め、持続可能な発展は国際社会の広範な共通認識となった。1997年決議された《京都議定書》と2007年に決まった「バリ・ロードマップ」は、異なる発展段階にある国家の気候変動への責任を明確にし、世界中で次第に、環境と経済の協調発展というグリーンなうねりを引き起こした。間もなく開催されるコペンハーゲン会議は、国際社会が協力して気候変動に対応する、新たな重要な機会となるだろう。世界各国がここで表明する意志と行う承諾が、グリーン経済と持続可能な発展を推進する歴史的な一歩になるだろう。中国政府は積極的で建設的な態度で会議に参加し、会議が積極的な成果を上げることを切に願っている。

 今年是中国進入新世紀以来経済社会発展最為困難的一年,也是我們在逆境中従容応対、攻堅克難、経受考験的一年。

この文の表現がおもしろい。
● 従容 cong2rong2 落ち着き払う
● 攻堅克難 攻克:攻略する。攻め落とす; 攻堅戦:陣地攻略戦。堅塁攻略戦。攻堅克難で、堅塁を攻略し、難関を攻め落とす

[訳]今年は中国は新世紀に入って以来、経済社会発展の最も困難な一年であったが、私たちは逆境の中でも落ち着いて対応し、堅塁を攻略し難関を攻め落とし、試練を受けた一年であった。

 ここで、昨年からの国際金融危機で受けた中国の経済危機とそれに対する政府の対応、そしてその成果、また中国の世界経済復興への貢献をうたっている。

 由于国際金融危机的厳重冲撃,我国外部需求大幅萎縮,産能過剰矛盾突出,企業生産経営困難,失業人員増多,経済増速明顕下滑。中国政府迅速出台拡大内需、促進経済平穏較快発展的十項措施,果断実行積極的財政政策和適度寛松的貨幣政策,全面実施并不断豊富完善応対国際金融危机的一攬子計劃,在較短的時間内扭転了経済下滑趨勢。今年前10个月,社会消費品零售総額同比増長15.3%,城鎮固定資産投資増長33.1%,前三季度国内生産総値増長7.7%。我們在努力辧好自己事情的同時,還積極発展与世界各国的経貿合作与交流,拡大商品進口、対外投資和対外援助,加強同有関国家宏観経済政策協調,推動国際経貿和金融体系改革,為世界経済復蘇作出了積極努力。

● 扭転 情勢をひっくり返す

[訳]国際記入危機の厳しい攻撃により、我が国の外部需要は大幅に衰退し、生産能力過剰の矛盾が突出し、企業の生産経営が困難で、失業人口が増加し、経済の成長速度は目に見えて下降した。中国政府は迅速に表に出て、内需拡大、経済の安定化と速やかな発展を促進するための十項目の措置を行い、積極的な財政政策と適度に緩和した貨幣政策を果敢に実行し、国際記入危機に対応する一括計画を全面的に実施し、絶えず様々な手を打ち、ごく短い時間で、経済の下落の趨勢を転換させた。今年の過去10か月の、社会消費小売総額は前期比15.3%増加、都市部固定資産投資は33.1%増加、前三四半期のGDPの成長は7.7%であった。私たちは自身の事情をうまく対処する努力をすると同時に、世界各国との経済、貿易協力と交流を積極的に発展させ、商品の輸入、対外投資と対外援助を拡大し、関係する国々とのマクロ経済政策の協調を強化し、国際経済・貿易と記入システムの改革を推進し、世界経済復興のため、積極的な努力をしなければならない。

 面対極其厳峻複雑的国内外経済環境,中国政府堅持資源節約和環境保護的基本国策,全面落実《中国応対気候変化国家方案》,今年新増投資的14.6%用于結構調整、科技創新、節能環境和生態建設,推進了緑色発展、循環発展和持続発展。節能減排成効顕著,預計全年単位国内生産総値生能耗比上年有較大幅度下降,二氧化硫排放総量和化学需氧量分別下降2.1%和2.7%;淘汰落后産能取得積極成效,全年関停小火電机組超過2100万千瓦,関閉各類小煤礦1000多処;森林碳滙能力強,2008年中国森林覆盖率已提高到20.36%,提前両年実現了向世界承諾的目標;環保設施建設加快,全年新増城市汚水日処理能力1125万立方米、燃煤電廠煙気脱硫装置7000万千瓦;緑色経済産業快速発展,2008年可再生能源和清潔能源占一次能源消費総量的比重達到9%,水電装机容量、核電在建規模、太陽能熱水器集熱面積和太陽能光伏発電累計容量均居世界第一位,風電装机躍居世界第四位。這些既是中国調整経済結構、転変発展方式的重大成果,也是対全球発展緑色経済、応対気候変化的積極貢献。

● 落実 luo4shi2 着実にする。政策、法令を実行する
● 太陽能光伏発電 太陽光発電。太陽光発電システム(太陽能光伏発電系統)というのは、太陽電池の半導体材料の「光起電力効果」(光伏効応:Photovoltaic effect)、つまり、物質に光を照射することで起電力が発生することを利用し、太陽光の輻射エネルギーを直接電気エネルギーに変換する、発電システムである。

[訳]たいへん厳しく複雑な国内外の経済環境に対し、中国政府は資源節約と環境保護の基本国家戦略を堅持し、《中国の気候変動に対応する国家方案》を全面的に実行に移し、今年は新たに14.6%投資を増やして、それを構造改革、科学技術の創造、省エネ環境、生態建設に用い、グリーン発展、循環発展、持続発展を推進した。省エネ、排出削減の効果は顕著で、年間の単位GDP当たりのエネルギー消費は前年比で大幅に減少し、二酸化イオウの排出総量と化学的酸素必要量はそれぞれ2.1%、2.7%減少した。老朽化した生産能力の淘汰は積極的な効果を上げ、年間で小型火力発電設備の停止は2100万キロワット、各種小鉱山の閉鎖は1000か所以上。森林炭素蓄積能力は増強され、2008年の中国の森林被覆率は20.36%に向上し、2年前倒しで世界承諾の目標を実現した。環境施設建設も加速し、年間で新たに、都市の汚水の1日当たりの処理能力は1125万立方メートル、石炭発電所の排煙への脱イオウ装置は7000万キロワット、増加した。グリーン経済産業は速やかに発展し、2008年の再生可能エネルギーと清潔エネルギーの一次エネルギー消費に占める比率は9%に達し、水力発電設備容量、原子力発電所の建設規模、太陽光温水器の集熱面積と太陽光発電の有効容量はすべて世界第1位、風力発電設備は世界第4位に躍進した。これらは中国が経済構造を調整し、発展方式を転換した重大な成果であり、全世界のグリーン経済発展、気候変動対応への積極的な貢献である。

 環境対策は、各国の対策基準がまちまちであることが問題視されているが、上記の内容が、COP15でも中国がPRするポイントになるのだろう。

 前几天,中国政府剛剛宣布,到2020年我国単位国内生産値生二氧化碳排放比2005年下降40~45%,非化石能源占一次能源消費的比重達到15%左右,森林面積、森林蓄積量分別比2005年増加4000万公頃qing3和13億立方米。這是我国根据国情採取的自主行動,也是為応対全球気候変化作出的巨大努力,充分体現了中国対中華民族和全人類高度負責的精神。実現這些目標,需要付出艱苦卓絶的努力,我們要下更大的決心,採取更有力的行動,実施更有效的政策来履行我們的承諾。

● 艱苦卓絶 jian1ku3zhuo2jue2 想像を絶する艱難辛苦

[訳]数日前、中国政府は以下のことを発表したばかりである;2020年までに我が国の単位GDP当たりのCO2排出量を2005年比40~45%減少させ、非化石エネルギーの一次エネルギー消費に占める比率を15%前後にし、森林面積、森林蓄積量をそれぞれ2005年比で4000万ヘクタール、13億立方メートル増加させる。これは我が国が国情に基づき採用した自主行動であり、全世界の気候変動に対応するための巨大な努力であり、中国の中華民族と全人類に対する高度に責任を負う精神を十分に体現している。これらの目標を実現するには、想像を絶する艱難辛苦の努力をしなければならず、私たちはもっと大きな決心をし、もっと力強い行動をとり、もっと有効な政策を実施することで、私たちの承諾を実行する。

 中国の場合、1990年以降の経済成長、CO2排出量の増加が大きすぎるため、日本やEUと同じ基準で排出削減を論じると、実現不能な目標になってしまうため、2005年比、かつ単位GDP当たりという条件をつけている訳だが、このあたりに、枠組みの基準作りの難しさが出ており、基準がばらばらで、数字の遊びをしている、という批判の出る由縁である。

 さて、最後に、中国とEUの経済関係を振り返っている。

 前10个月,中欧貿易額2924億美元,占中国外貿総額的16.7%。截至今年9月,欧盟累計対華直接投資項目3.1万個,実際投資665億美元;中国自欧盟引進技術3.16万項,累計合同金額1250多億美元。実践証明:経貿合作是中欧全面戦略伙伴関係的重要引,也有利于推動世界経済平衡有序発展。

[訳]これまでの10か月で、中国とEUの貿易額は2924億米ドルで、中国の外国貿易総額の16.7%を占めている。今年の9月までで、EUの対中直接投資プロジェクトは3.1万件、実際投資665億米ドルにのぼる。中国はEUより3.16万項目の技術を導入し、累計契約金額は1250億米ドルあまりに達している。実践は証明する。経済、貿易の協力は中国とEUの全面的戦略パートナー関係の重要なエンジンであり、世界経済のバランスのとれた秩序ある発展の推進に有利である。

 しかし、一方最近出てきた保護主義的な動きが、経済成長のブレーキになる恐れがあり、その点に警鐘を鳴らしている。そのくだりで、ひとつ、おもしろい表現があった。

希望欧方放寛対華高技術産品出口管制,為双方企業松綁,充分釈放欧盟的産業優勢。

● 松綁 song1bang3 犯人などの縄を解く
● 釈放 shi4fang4 含有する物質やエネルギーを放出する

[訳]欧州側は中国への高技術製品への輸出規制を緩和し、双方の企業のために頸木を解き、EUの産業の優れた面を十分に放出してほしい。

 中国はこれまでの労働集約的産業から、革新的な技術力を持ったベンチャー企業の育成を目指している。そのために欧州の中小企業の技術力に注目し、そうした企業の中国への投資の促進を望んでいる。そのくだりで、次の表現があった。

 双方応加強中小企業政策対話,加大融資、参展、投資和貿易便利化等方面的支持力度,中国政府願意為双方中小企業合作舗路搭橋。

● 舗路搭橋 pu1lu4da1qiao2 舗路:道に砂や土を敷いて平らにする、舗装する、の意味から転じて、~への道を開く、の意味。搭橋:橋を架ける。

[訳]双方は中小企業政策の対話を強化し、融資、展示会参加、投資、貿易の利便化等の面のサポート力を強化しなければならず、中国政府は双方の中小企業の協力の為に道を開き橋渡しをしたいと願っている。

 さて、これで中国も否応なく、環境保護の面で、国際公約を掲げざるを得なくなった訳で、環境ビジネスの新たな発展が期待できる。コペンハーゲン会議で温家宝首相がどのような話をするか。また、これから来年春の全人代までに、どのような具体的政策が打ち出されるか、注目したいと思う。