1945年に発表された詩「死のフーガ」: ナチス殲滅収容所での死を対立的死者の踊りとして、とはつまり、殺害者と犠牲者の間に於ける倒錯した遊戯として描かれる。 :
早朝の 黒いミルク: おまえを夜ごと 飲む
昼に朝に 夕べに 飲んでばかり
その男は 家の中 彼は蛇と 戯れ 叫ぶ : もっと甘く 死を奏でよと 死は ドイツがもたらした名手だ :
もっと 暗く ヴァイオリーンを 弾け そうすれば 煙のように 立ち昇り 雲の中に墓が 築かれ 安心だと
「死のフーガ」第三節 より Aus: P.Celan Todes-Fuge :
* )))
ツェランはユダヤ系。強制収容所に入れられた経験。 詩には固有の象徴的表現あり、メランコリックで暗示的な隠喩が特徴、 様々な解釈があり謎に満ちる。
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます