長男のイトマン送迎、
昼寝をしたり、
本やニュースを読んだり。
静かな日曜。
嵐の前の静けさ。
明日、30名の方から
月1回の
レポート初回が届きます。
6か月間サポート。
がんばろ。
先週の金曜、5月の赴任前研修をお願いする
講師の方と二子玉高島屋のカフェで打ち合わせ。
あれこれ話していて、
とても勉強になりました。
discriminating eye
He has a discriminating eye.
彼は目が肥えている。
discriminationという語は知っているので、
discriminateという単語はわかっても、
なかなかこの手の言い回しは、
仮に聞いて理解できても、自分では言えない。
かと言って、
普段の会話の中で使われていれば、
「ねぇねぇ、この表現って自然?よく使うの?」
と、確認もできますが、
世の中に出回っている単語集やダイアローグだけでは、
どれぐらいの頻度で使われるか、よくわからない。
よく使う単語ばっかりの
単語集、作ってもらっちゃうのがいいのかなぁ。。。
さて、さて、
今日のB.G.M.はBoz ScaggsのSimone
https://www.youtube.com/watch?v=YtIBx0XWz28
高1の時に聞いてたアルバムの1曲。
今ではJOJOの方が好きだけど、
当時は一番好きな曲でした。
JOJOは前にこのブログで
紹介したことがありました。
http://blog.goo.ne.jp/fabrice-biz/e/4621417d436dabe3d5e689b28cd5151a
この曲の途中、
And on and on and on
というところがあって、
敢えて日本語で書くと、
アノンアノンアノン
としか聞こえなくて、
「え~???英語の発音はわからん!」
と、当時思ったものでした。
今は英語発音の変化パターンがわかっているし、
いろんな音を聞いてきて、
自分の発音も、初見でも、
こんな風に発音するようになりましたが。
一応、私なりの理解で解説しておくと、
andの'd'の音が省略されて、nとoの音がくっついて、
日本語で言えば、「ノ」の音になる。
なぜ、dの音が省略されてしまうか、と言えば、
'n'と'd'を発音する際の舌の位置がほぼ同じなので、
'n'から、そのまま、母音の音に移ってしまう。
と、いうことなのではないでしょうか。
ははは。
火曜に、大和の鳥清という焼き鳥屋で、
"Not yet"の発音を、
ファブリスのアメリカ人講師に教えてもらうので、
その時、一緒に確認してみます。
あ、そういえば、
3年間、そのままだった、
JOJOの歌詞についても。
23:01
まだ寝ませんが。
とりあえず、
おやすみなさい。。。
昼寝をしたり、
本やニュースを読んだり。
静かな日曜。
嵐の前の静けさ。
明日、30名の方から
月1回の
レポート初回が届きます。
6か月間サポート。
がんばろ。
先週の金曜、5月の赴任前研修をお願いする
講師の方と二子玉高島屋のカフェで打ち合わせ。
あれこれ話していて、
とても勉強になりました。
discriminating eye
He has a discriminating eye.
彼は目が肥えている。
discriminationという語は知っているので、
discriminateという単語はわかっても、
なかなかこの手の言い回しは、
仮に聞いて理解できても、自分では言えない。
かと言って、
普段の会話の中で使われていれば、
「ねぇねぇ、この表現って自然?よく使うの?」
と、確認もできますが、
世の中に出回っている単語集やダイアローグだけでは、
どれぐらいの頻度で使われるか、よくわからない。
よく使う単語ばっかりの
単語集、作ってもらっちゃうのがいいのかなぁ。。。
さて、さて、
今日のB.G.M.はBoz ScaggsのSimone
https://www.youtube.com/watch?v=YtIBx0XWz28
高1の時に聞いてたアルバムの1曲。
今ではJOJOの方が好きだけど、
当時は一番好きな曲でした。
JOJOは前にこのブログで
紹介したことがありました。
http://blog.goo.ne.jp/fabrice-biz/e/4621417d436dabe3d5e689b28cd5151a
この曲の途中、
And on and on and on
というところがあって、
敢えて日本語で書くと、
アノンアノンアノン
としか聞こえなくて、
「え~???英語の発音はわからん!」
と、当時思ったものでした。
今は英語発音の変化パターンがわかっているし、
いろんな音を聞いてきて、
自分の発音も、初見でも、
こんな風に発音するようになりましたが。
一応、私なりの理解で解説しておくと、
andの'd'の音が省略されて、nとoの音がくっついて、
日本語で言えば、「ノ」の音になる。
なぜ、dの音が省略されてしまうか、と言えば、
'n'と'd'を発音する際の舌の位置がほぼ同じなので、
'n'から、そのまま、母音の音に移ってしまう。
と、いうことなのではないでしょうか。
ははは。
火曜に、大和の鳥清という焼き鳥屋で、
"Not yet"の発音を、
ファブリスのアメリカ人講師に教えてもらうので、
その時、一緒に確認してみます。
あ、そういえば、
3年間、そのままだった、
JOJOの歌詞についても。
23:01
まだ寝ませんが。
とりあえず、
おやすみなさい。。。