最近は中国のス-パ-マ-ケットにもこんな商品がならんでいます。
日本の100円ショップにあるような商品、しかも日本語のラベル。
中国人に日本製品だと思わせて買わせるスタイルではないようなのです。
こういうのは中国で作って日本に輸出してたような商品なのでしょうか?
だいたいが10元(140円)くらいの商品です。
日本の百均より高い。
一般中国人にとってはお値段は高額設定ですね。
品質は割とよさそうです。
なんたって中国国内流通品ってのは品質がとんでもなく悪いですから。
私が商業市場で買ってきたモップなんて一回使ったらパイプの杖がぐにゃりと曲がりましたからね。(笑)
しかし、全部日本語では中国人にはこの商品がなんだかわからんぞ。(笑)
さすが、日本向けの商品だけあって日本語が間違っていやがりません。
面白くありません。(笑)
でも偽物DVD屋で売ってたこのロック・ミュ-ジカルのDVD。
トム・クル-ズ主演のこの映画DVD。
なんか変なのです。
落ちふれたロッケスタ-ガ。(笑)
字幕の日本語も適当な日本語でありました。
やっぱし、レとしを間違ってやがります。(笑)
ほかにもか間違いだらけのロックバンドの名前が。(笑)
こういう日本語じゃないと面白くないよね。
と思われる方は
↓こちらをプチッとな。
そこでは日本への卸売価格は1コ10円、原価が1円だと
中国内での
売値が150円だと、ぼろ儲けですね。
少ししっかりとしたアイデア商品をそのまま横流しするなんて、私には理解できません。
もう一声、日本製とラベルが貼ってあると売れると思いますね。(笑)
今朝の中国関連のニュースで、中国が尖閣海域に電子ブイを設置したそうです。
いずれ、撤去されて分解される運命でしょうが、春には漁船団が来そうな雰囲気です。
反日暴動でこの店が標的にされたりもして・・・。
使えない蛍光剤を使った糸を使ったりすることが多い。
本来は中国国内に流せないのですが、そんなことを守る奴はいませんから。
日本語が間違えていないのは、印刷用に版下を日本で作成して送ってもらうことが多いので、まともです。
大手スーパー用商品はそうしているところが多いのです。印刷済みの包装袋だけ送ってもらうことも有ります。
「しとレ」とかはすぐ間違えますから。それと音便はまず無理ですね。
大体F.O.B価格で雑貨は1ダースの値段が、日本の一個の小売価格くらいになります。
ビニール傘は無地のもので1ダースUS$8位ですかね。
テレビを放り投げたりする場面も、忠実に再現しているんですか?
そんなのが中国人に受けるとは、とても思えないんですが。
多分ここの事ではないかと?
http://kandaboueki.blog98.fc2.com/
のりた様>
安陪政権下ではこないと思います。
なので左翼がネガキャンしてるのです。(笑)
makandat様>
普通の人民は反日しません。(笑)
国民全部が反日の韓国とは違います。
黒鬼子様>
実際百均の商品はほとんどが中国製です。
今回ハンカチをもつ習慣のない会社の野郎どもにバンダナのおみやげを買ったのですが、これも中国製。(笑)
中国大好き様>
いらっしゃいませ。
沿岸部は問題ないですよ。
客桟老板様>
このロックミュ-ジカルは80年ロックなので中国人には絶対に受けません。
だいたいビ-トルズも知らないのが多い。
日本は平和ボケで、刺激がなくて、つまらないでしょう~。
日中の最前線が、恋しくなったのでは・・・?
中国では、全ての製造品が、正規不正規を問わず、流通しています。
日本で高級品を買うのは、アホくさくなります。
中国は、目さえ利けば、宝の山ですわ。(笑)
威海のジャスコでも売っていますが日本より高い物もあるので利益率は良いと思います。
ところで、日本語のサンタナは中国語では何と表記されるのですか?
まさか、参多那とか残他為ではないと思いますが。