PAGES OF MY LIFE ~著作権保護ページ~

徒然綴り・・・歌詞&ひとり言

2 knives

2007年11月05日 23時42分26秒 | Weblog
We're forced a knife on a throat from left and right
(私たちは喉元に、左右からナイフを突きつけられている)

We can't say No to a country in a RIGHT side
(右側の国に対して、私たちはノーと言えない)
If he says "Buy this.", we have to buy that
(もし彼が「これを買え。」と言えば、買わなければならない。)
And when he says "Go there.", we have to go there
(もし彼が「あそこへ行け。」と言えば、行かなければならない。)
Because he's protecting our life
(彼が私たちの命を守っているから。)

We don't say No to a country in a LEFT side
(左側の国に対して、私たちはノーと言わない)
We keep giving money every year
  without receiving a report of the use and the income
                 if he says to us "Give money"
(もし「金をくれ。」と彼が私たちに言えば、
        使い道と収入の報告を受け取ることなく、
                 我々は毎年お金を与え続ける)
He does not know appreciating.
( 彼は正しい理解を知らない)
Moreover, he has looked down upon us in the world
(また、彼は世界で私たちを貶めている)
The targets of many missiles of theirs are us
(彼らが持っている沢山のミサイルの標的は私たちだ)
But our Representatives don't say No to him
(でも私たちの代表者は 彼にNOと言わない)

And we can be exterminated anytime if we say NO
                  for the country of the RIGHT side
(そしてもし 右側 の国に対してNOと言うならば、
                私たちはいつでも全滅することができる)

We're forced a knife on a throat from left and right
(私たちは喉元に、左右からナイフを突きつけられている)

Is Japan peaceful?
(日本は平和ですか?)

コミュニケーション度テスト

2007年11月05日 20時53分33秒 | Weblog
以下を読んで、3人の人物に当てはまる
あなたの知り合いを思い浮かべよう。

【前提】
あなたは何かが不足して困っていた。
そこに3人の人がやって来た。

Aさん→ 何も言わず、ポンと何かを置いて行った。
      しかし、それは
      あなたの必要としている物ではなかった。
                 (誰かを思い浮かべよう。)

Bさん→ 何も言わず、ポンと何かを置いて行った。
      それは、まさに
      あなたが今、必要としているものだった。
                 (誰かを思い浮かべよう。)

Cさん→ 「あなたが必要なものは、コレですよね?」と
      言葉で確認してから、
      あなたが今必要としているものを置いて行った。
                 (誰かを思い浮かべよう。)

━…‥‥…━…‥‥…━…‥‥…━…‥…━

あなたと コミュニケーション度が高い人の順は、
言うまでもなく
B → C → A の順である。

Aさんとのコミュニケーションについては、
あなたは努力が不足しているか、努力の内容が適当ではない。
もし努力しているのに うまくいかない場合は、
努力の方法を変えてみた方がいいかも知れない。

Cさんが、
「あなたが必要なものはコレですよね?
(私はちゃんと分かってますよ)。」と
わざわざ言葉に出して確認したということは、
Cさんは、
「私があなたを理解しているということを あなたに知って欲しい。」
と思っている。

そして、
あなたがCさんのことを、どの程度理解しているかも
知りたがっている。

あなたもCさんを理解している、ということを
(または、もっと仲良くたい、ということを)
何かにつけてアピールしていった方が良い。
(そうしなければ、Cさんがあなたから去ってゆく場合もある。)

Bさんとは大変よく分かり合えているので、現状維持を。

(このテストは、応用次第で一生使える。)

せめぎあう沈黙

2007年11月05日 19時47分52秒 | Weblog
あれから 出ないようにしてた
              君からの電話・・・

何気なく取った 受話器の向こうに 君が居た
僕の戸惑いを 打ち消すように 明るく話しかける君
   まるで 何事もなかったように
   次第に 会話も 弾んでゆく
   でも 2人で笑い合った その後に
   ふと 会話が途切れて・・・

   進みたい君と 戻れない僕
         沈黙の中で 君は謝っている
         沈黙の中で 僕は繰り返す
         沈黙の中で 君は責めている

電話を切りたい 気持ちを察する 君が居た 
切らせたくない君 切るに切れず ぎこちなくなってゆく僕
    まるで あの日に戻ったように
    次第に 会話も 途切れがち
    君が 再び持ち出した 同じ話
    また 会話が消えてゆく・・・

    進みたい君と 戻れない僕
         沈黙の中で 君は繰り返す
         沈黙の中で 僕は謝ってる
         沈黙の中で 君は泣いている
         沈黙の中で 僕は繰り返す
         沈黙の中で 君は責めている

2ピース・パズル

2007年11月05日 18時09分38秒 | Weblog
求める人と 与える人と
  たった2人しか居ないのに
    空回りすることばかり
      
同じ言葉を使っても 意味がチガウ
友人の間でも 誤解して 恨んだり
何も言えなくなって 諦めたり・・・

    片方が埋まらなければ
        もう片方も埋められない
The Puzzle has only 2 pieces
The Puzzle has only 2 pieces
    簡単すぎて 逆に難しい
        自分だけを みつめてきたから

求める物と 与える物の
  たった2つしかないのに
    かみ合わないことばかり

同じ気持ちを持ってても 言葉がチガウ
家族の間でも ぶつかって 怒鳴ったり
怒鳴った後で悔やんで ひとり泣いたり・・・

    片方が埋まらなければ
        もう片方も埋められない
The Puzzle has only 2 pieces
The Puzzle has only 2 pieces
    だけどそれに人は気づけない
        自分だけを 愛してきたから
The Puzzle has only 2 pieces
The Puzzle has only 2 pieces
    そして人は求め続ける
        もう片方の piece of Puzzle


こころ一息

2007年11月05日 17時43分19秒 | Weblog
自分という名の コートを脱いで
古着になった 小さな昔を 捨ててみよう

後悔の束を まとめて焼いて
こころ一息

月桂樹の葉のように 輝く強さで
1枚ずつ 一歩ずつ
知らない道も 探検しよう

       Renew myself 自身更新 is growth
       過去に振り回されてちゃ無意味      
       Renew myself 自身更新 is growth
       学んだことだけ 明日へ持っていこ。       

カタツムリのように 自分に合わせて
古家になった 小さな殻を 脱ぎ捨てよう

こだわりの束を まとめて焼いて
こころ一息

紫陽花ajisaiの花のように 七色・集合体
アルカリ性・酸性・中性
新しい体質 のんびり作ろう

       Renew yourself キミも更新 is growth 
       経験しても不変じゃ無意味
       Renew yourself キミも更新 is growth 
       ひとまわりデカクなって 明日は顔を上げよう 

訴えられない男

2007年11月05日 17時08分58秒 | Weblog
That man who wore a white beard comes
                  to Jiyugaoka, Ginza, Kichijoji and Shinjuku
(白い髭を生やしたその男性は、
       自由が丘、銀座、吉祥寺や新宿にやって来る)
It's always elegant and fashionable,
                  so he's popular with the female of all time
(いつも上品でお洒落なので 彼は あらゆる年代の女性にモテる)

He said (彼は言った)
I am doing this work quite for a long time
(私は長い間 この仕事をしている)
When I met them, I can judge whom they marry at a moment
                      and they do decision as I thought
(私が彼らに会った時、私は瞬間に 彼らが誰と結婚するか分かる
               そして彼らは、私の思ったとおりの決断をする)
I said (僕は言った)
They can get married early, so is your company famous?
(彼らは早く結婚できますから、あなたの会社は有名でしょうね?)

He said (彼は言った)
I don't make the chance that they meet a favorite partner easily
    for our membership securement and membership fee securement
(会員数確保と会費保証のためにも、
            彼らの好みのパートナーと 簡単には会わせないよ)
I want them to be a member for 3years
(彼らには 3年は会員でいてもらいたいんだ)
There is also a case which doesn't make meet a favorite person for 5 years
(5年間 好みの人に会わせなかったケースもあるよ)

I said (僕は言った)
It is the best case for you, but it is the worst case for the member
(あなたにとっては最善のケースですが、会員にとっては最悪のケースですね)

He said (彼は言った)
I'll pay daily wages for you,
so will you pretend a member and see the female of the member
                               with a view to marriage?
(あなたに日給を払うので、メンバーを装ってもらって、
             結婚の目的でメンバーの女性に会ってもらえる?)

I said (僕は言った)
I'm satisfied enough ! (間にあってます。)

「HAHAHAHAHAHAHA!」
The man who wore the white beard which laughed at loud voice
(大きな声で笑った白い髭を生やした男)
He comes to Jiyugaoka, Ginza, Kichijoji and Shinjuku

DOLPHIN SWIM(ドルフィン・スイム)

2007年11月05日 09時15分18秒 | Weblog
青い空を見上げ 深呼吸しよう 
海に下りた 白雲のような 船の上
     あげよう スイミング・スキル
     フィンの先まで Love, fully 
     視野を拡げてくれる Swimming goggles 
太陽の下で イルカと戯れよう DOLPHIN SWIM 
誰も見てないから Soul swimming DOLPHIN SWIM
Coming back in a heart of the childhood DOLPHIN SWIM
何もかも忘れて Let's swim DOLPHIN SWIM

~ イルカの可愛い目 イルカの優しい目 
                     グァム・サイパン・バリ ~

子供も抱える Brain fag 時代
イルカには 隠し通せない human mind
      もぐって 海中遊泳
      シュノーケル The knacks of the love
      マウスピース気にせずに Swimming with a smile
Returning in a body of Mom DOLPHIN SWIM
誰も見てないから Soul swimming DOLPHIN SWIM
Coming back in a heart of the childhood DOLPHIN SWIM
イルカはともだち Let's swim DOLPHIN SWIM

~ イルカの思いやり イルカの元気な目 
                     伊豆・沖縄・パラオ・バハマ~