Irresponsibly Writing Japanese

日々、某日本人が無責任に書いてます

翻訳;西村幸祐(ジャーナリスト)の X(on '24. 5/6)

2024-05-06 18:36:14 | Translation

Ref.>"NHK「子どもの精神的幸福度、日本は 38ヵ国中 37位!」"

>"【朝日新聞社世論調査】SNS規制「必要」85% 選挙に偽情報影響「心配」82%"
-----------------------------------------


> 失われた 30年と獲得した 30年(前半)西村幸祐 AJER2024.3.11(1)



Translation of X (* tweets) by Kohyu Nishimura (journalist, on '24. 5/6)

>"https://twitter.com/kohyu1952/status/1787166149266043334"

> いい加減にしろよ。
> 日本人が常識を取り戻せば、粛々と対処できる。

Enough is enough.
If Japanese persons regain common sense, they will be able to deal with the situation calmly.


>'【迷惑行為】 "禁止エリア"で勝手に BBQ 大音量の音楽にあわせダンス… ゴミも散乱 外国人グループを直撃'

>"https://twitter.com/kohyu1952/status/1787164649584263508"

> 名うてのヘイターたちをフォローしてるんだから、共同通信ヘイト問題取材犯の監視対象ではないか、と常識から判断すると思わざるを得ませんね。笑
It follows famous haters. Based on common sense, I therefore can't help but think that they may be subjects to surveillance by the Kyodo News "hate issue reporting team". (lol)

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

翻訳;崔碩栄の X(on '24. 5/6)

2024-05-06 17:33:59 | Translation

Ref.>'窃盗団「太陽光施設は "宝の山"」 ケーブルの窃盗事件が急増'

>"【動画】外国人を雇用した佐川急便さん、仕分けラインの映像が流出…『倉庫は撮影禁止のはず』『何気に大問題』"

>"三崎優太さん「川口市でのクルド人問題でトラブルが急増してる… 差別じゃなくて、日本にいる以上は秩序を守れ!」"

-----------------------------------------


> Band of Brothers - Just hate you (Private Randleman)


Translation of X (* tweet) by Che Su-kyoung (on '24. 5/6)

>"https://twitter.com/Che_SYoung/status/1787319542852747407"

>「日本人は外国人嫌い」というバイデンの話に賛同する在日外国人もいるが、私は HBOドラマ「バンド・オブ・ブラザース」の名シーンを思い出した🙄

> 軍曹:小隊長殿!なぜ E中隊だけいつもパワハラ(休み無しの訓練)に遭うんですか?
> 小隊長:君はなぜだと思う?
> 軍曹:中隊長が E中隊を嫌ってるからでしょう
> 小隊長:中隊長は E中隊が嫌いじゃない。彼は君が嫌いだ

Some foreigners living in Japan agree with Biden's remark that "Japan is Xenophobic." However, I remembered a famous scene from the HBO drama "Band of Brothers"🙄

Sgt. Denver 'Bull' Randleman: Well, how come we're the only one marching every Friday night, twelve miles, full pack, in the pitch dark?
Richard Winters: Why do you think, Private Randleman?
Sgt. Denver 'Bull' Randleman: Lieutenant Sobel hates us, sir.
Richard Winters: Lieutenant Sobel does not hate Easy Company, Private Randleman. He just hates you.






コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

翻訳;杉田水脈議員(自民党)の X(on '24. 5/6)

2024-05-06 16:27:46 | Translation

Ref.>"日本、低所得の国に1620億円を支援へ"

>"岸田内閣の支持率、まさかの上昇『29.8%』"

>"【動画】マスクを重ねて着けしていた頃の岸田首相…"

>"市民団体「岩国基地でのイベントにオスプレイの参加は許されない」⇒ 岩国基地で「日米親善デー」オスプレイなど航空ショー 11.3万人に参加 ⇒ ネットの反応「反対してる市民団体が老人で、イベントを喜んでるのが子供たちというw」"
-----------------------------------------


> 岩国基地 フレンドシップデー 2024 ブルーインパルス 晴天短縮1区分
MCAS Iwakuni Friendship Day 2024 JASDF Blue Impulse アメリカ海兵隊 岩国 FD


Translation of X (* tweets) by LH lawmaker Mio Sugita (LDP, on '24. 5/6)

>"https://twitter.com/miosugita/status/1787269170352316839"

> 米軍岩国基地のフレンドシップデー。
> 県内外から多くの来客で賑わっていました。
> 様々な航空デモンストレーションがありましたが、やはりブルーインパルスは圧巻です。
> 日本の自衛隊も協力して作り上げた大イベント。(続く)

Friendship Day at "Marine Corps Air Station (MCAS) IWAKUNI / JMSDF Iwakuni Air Base."
It was crowded with many visitors from inside and outside the prefecture.
There were various aviation demonstrations, but "Blue Impulse" was definitely overwhelming.
This is a major event created with the cooperation of Japan's SDF too. (to be continued)


>"https://twitter.com/miosugita/status/1787269187628650796"
>(続き)前日の障がいのある方や家族に基地を開放するプレイベントも好評だったとお聞きしました。
> 港湾と滑走路を持つ米軍基地は岩国にのみです。
> これからも日本のそしてアジアの防衛の拠点としてその重要な役割を果たしていただきたく、心から応援しております。

(to continue) I heard that the pre-event on the previous day, which opened the base to persons with disabilities and their families, was also highly appreciated.
Iwakuni is the only U.S. military base with both a port and runway.
I sincerely support it, as I expect it to play its important role as a base for the defense of Japan and Asia from now on too.













コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

翻訳:AUKUS協力に韓国意欲 豪閣僚と2プラス2

2024-05-06 10:26:39 | Translation

Ref.>"韓国紙「日本郷歌の起源は古代韓半島語」"

>"韓国籍の男、公園で小学生をゴルフクラブで殴る 尼崎"


>"S. Korean shipbuilders eyeing U.S. naval vessel MRO market"


>"S. Korea discussed possible participation in AUKUS Pillar 2 with Australia: defense minister"
-----------------------------------------


> 50 UN member states call for independent monitoring of N. Korea sanctions violations


Translation; "2 plus 2" meeting with Australian ministers = S. Korea shows its will to cooperate with AUKUS

>"AUKUS協力に韓国意欲 豪閣僚と2プラス2"

> 韓国の申ウォンシク国防相は1日、米英豪の安全保障枠組み AUKUS(オーカス)の原子力潜水艦以外の技術開発について「韓国の国防力と科学技術は地域の平和に寄与する」と述べ、協力に意欲を示した。
> オーストラリア・メルボルンで行われた外務・防衛閣僚級協議(2プラス2)後の共同記者会見で語った。

Concerning technology-development of the U.S.-U.K.-Australia security framework, "AUKUS," other than nuclear submarine, on May 1, S. Korean Defense Minister Shin Won-sik said that "S. Korea's national defense capabilities and science and technology will contribute to the regional peace" and showed his will to cooperate with it.
He said so at a joint press briefing after the foreign and defense ministerial class talks ("2 plus 2") in Melbourne, Australia.


> AUKUSとの協力によって、核・ミサイル開発を加速させる北朝鮮や、軍事面で台頭する中国をけん制する狙い。
> 日米韓の連携拡大にもつながるとの期待もある。

It aims to check N. Korea, which has been accelerating its nuclear and missile development, and China, which has been rising militarily, via cooperation with AUKUS.
It's expected too that it will lead to expansion of cooperation among the U.S., Japan and S. Korea.



コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

翻訳:かくも罪深き慰安婦報道 史実に基づかぬ報道で日韓関係悪化 論説副委員長・川瀬弘至

2024-05-06 09:11:19 | Translation

Ref.>"慰安婦象徴の少女像に相次ぐ「災難」 警察が警備強化=韓国・釜山"

>"解散した慰安婦財団の残金処理できず 韓国政府は5年以上「議論中」"

>"日韓米合同「2024 慰安婦問題を巡る国際シンポジウム in 東京」開催決定!(7月10日 星陵会館)"

>"朝日慰安婦報道「吉田証言」虚偽検証、英文記事にグーグル検索回避の仕組みが… 「設定解除に漏れ」主張もケント氏「過ち」隠蔽行為"
-----------------------------------------


> 慰安婦の人権を踏みにじったのは正義連



↓(See detail of this article)、産経新聞の記事の翻訳(Translation of an article of The Sankei Shimbun)

Translation; So sinful reportings on CW issue -- not based on historical facts reporting have deteriorated Japan-S. Korea relations = Hiroyuki Kawase, vice chief of the editorial board

>"かくも罪深き慰安婦報道 史実に基づかぬ報道で日韓関係悪化 論説副委員長・川瀬弘至"

> 韓国は、法治国家ならぬ情治国家だといわれる。
> 国民感情の高ぶりに、しばしば司法判断まで左右されるからである。
> 反日が絡むと余計に始末が悪い。
> 2013年出版の『帝国の慰安婦』を巡る裁判がその一例だろう。
> 慰安婦問題で「日本軍による強制連行」を強調するのは実態と異なると論じた学術書だが、元慰安婦らへの名誉毀損にあたるとして著者が刑事告訴され、在宅起訴された。

S. Korea is said to be not a country ruled by law, but a country ruled by sentiments.
The reason why is that even judicial decisions are often influenced by rising public sentiment.
When anti-Japan is involved, things get even worse.
One such example is the lawsuit over [Comfort Women of the Empire] book published in 2013.
This is an academic book asserting that emphasizing "forceful taking away by the Japanese forces" in comfort women issue is different from the reality. Nevertheles, the author was criminally charged for defaming former CW and she was indicted without arrest.


> 1審は無罪だった。
> その後に文在寅政権が誕生して反日世論が高まると、2審は逆転有罪となる。
> 文政権は、慰安婦問題で「不可逆的解決」をうたった日韓合意も事実上破棄した。
> なるほど情治である。
> だが、慰安婦問題をめぐる混乱の責任は、日本側にもある。
> 発端は朝日新聞などが昭和 57年以降に報じた、韓国・済州島で戦時中に朝鮮人女性を軍命令で「狩り出した」とする吉田清治氏の虚言だ。
> この虚言が「証言」に祭り上げられ、事実無根の強制連行説が広まった。

In the first trial, she was found not guilty.
Later, when the Moon Jae-in administration took office and anti-Japan public feelings rose, the 1st trial sentence was upturned and she was ruled guilty in the appeal trial.
The Moon administration even practically scrapped the Japan-S. Korea CW agreement which declared "irreversible settlement" of CW issue.
I see, it's ruled by sentiments country. However, the Japan side is also responsible for the confusion surrounding CW issue.
The starting point was a false statement by Seiji Yoshida, which Asahi Shimbun and other newspapers reported on since 1982, claiming that he "hunted" (S)Korean females on Jeju Island in S. Korea under a military order during the war.
This false statement was promoted as "testimony," and the groundless theory of forceful taking away has spread.


> もっとも日韓関係が急速に悪化するのは平成4年1月、宮沢喜一首相(当時)が訪韓した時からである。
> これも朝日の記事がきっかけだった。
> 訪韓直前、日本軍が慰安所設置などに関与したことを示す資料が見つかったと、1面トップで報じたのだ。
> 強制連行とは無関係の資料だったが、朝日は「謝罪して補償すべきだ」と主張した。
> この記事を韓国メディアがこぞって取り上げ、「日帝の蛮行」などと書き立てた。
> たちまち反日デモが巻き起こる中、訪韓した宮沢首相は首脳会談などで何度も謝罪し、翌年には悪名高き河野談話(「心からお詫びと反省」を表明した河野洋平官房長官談話)が発表された。

However, it was after visit to S. Korea by (then) PM Kiichi Miyazawa in January 1992, when Japan-S. Korea relations deteriorateed rapidly.
This was also triggered by an article by The Asahi Shimbun.
Just before his visit to S. Korea, it reported on its front page that a document was found showing that Japanese forces had a hand in establishing CW stations.
Even though it was a material having nothing to do with the forceful taking away. The Asahi Shimbun asserted that "(Japan) should apologize and compensate."
This article was picked up by mass media in S. Korea en masse, they rushingly wrote that "Japanese imperialist brutal act," etc.
In the situation that anti-Japan rallies were promptly carried out immediately, PM Miyazawa, who was visiting S. Korea apologized many times at the summit meeting, etc. In the next year, the infamous Kono Statement (a statement by CCS Yohei Kono expressing "sincere apology and remorse") was released.


> 韓国ではそれまで、慰安婦といえば朝鮮戦争などで韓国軍や米軍の相手をさせられた女性たちのことだった。
> しかし宮沢首相の訪韓後は日本軍相手の女性たちを示すようになる。
> 朝日は 26年、吉田証言を虚偽と認めて謝罪し、証言に関する16本の記事を取り消した。
> これらの記事が最初からなければ、日韓関係はだいぶ違ったものだっただろう。

In S. Korea up to that time, comfort women meant the females who were forced to work with S. Korean and U.S. forces during the Korean War, etc.
However, after PM Miyazawa's visit to S. Korea, it became to mean the females working with the Japanese forces.
In 2014, The Asahi Shimbun acknowledged that the Yoshida-testimonies were fake and apologized, and retracted 16 articles related with his testimonies.
If these articles hadn't existed from the beginning, Japan-S. Korea relations would've been different considerably.


> 昨年10月、韓国最高裁は『帝国の慰安婦』の有罪判決を破棄してソウル高裁に差し戻し、同高裁が今年4月、ようやく無罪判決を言い渡した。
> 史実に基づかぬ報道で、日韓関係を悪化させてはならない。

In last October, the Supreme Court of Korea overturned the guilty-verdict about [Comfort Women of the Empire] and sent the case back to the Seoul High Court, and the High Court finally handed down the sentence to have acquitted her in last April.
Japan-S. Korea relations must not be worsened by not based on historical facts reportings.

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする