昨日の夕方お坊さんが店に来て母親が一緒に帰りました。バー君と別れるのが嫌そうで何回も頬ズリをしていました。
昨日は家の方に泊まったようです。今度は何日か家に泊まるのかも知れません。
今度の土曜日からその家にいる子供たちに日本語を教えることになりました。
妻からは以前から教えてくれと言われていたのですが、教えるからにはキチンとしたいので・・・・。
タイに来る前に「日本語」を教える通信教育をやってまして、今回日本に行ったときにその教材を持ってきました。他に国語辞書、英和辞典も持ってきました。これが一番重い荷物でした。
教材の一部です。この教材を読み返しています。
タイ語が殆ど分からない私がタイ人に日本語を教えられるかと少し不安ですが、教えるときに使う日本語をまずみんなに理解してもらえば何とかなると思います。例えば「聞いてください」、「読んでください」などです。
まず今度の土曜日は「平仮名」の読みからです。これから毎週土曜日2時間教える予定です。
今週はそのための教材?小道具を作ってます。文房具も何もないのでそれを揃えることから始めました。ルーイまで行くと2階建の大きな文房具兼本屋があるのですが、近くの小さな文房具屋で何とか揃えました。
前に張り出す「平仮名50音」の表です。「わ」の隣がタバコです。
初めなので、平仮名の下にタイ語で表記したものも揃えました。
小道具の一部です。
いきなり教えるのも大変なので「教案」作りから始めています。これが大変で頭が痛くなります。
教えている様子はまた紹介したいと思います。
是非一押しお願いします。
昨日は家の方に泊まったようです。今度は何日か家に泊まるのかも知れません。
今度の土曜日からその家にいる子供たちに日本語を教えることになりました。
妻からは以前から教えてくれと言われていたのですが、教えるからにはキチンとしたいので・・・・。
タイに来る前に「日本語」を教える通信教育をやってまして、今回日本に行ったときにその教材を持ってきました。他に国語辞書、英和辞典も持ってきました。これが一番重い荷物でした。
教材の一部です。この教材を読み返しています。
タイ語が殆ど分からない私がタイ人に日本語を教えられるかと少し不安ですが、教えるときに使う日本語をまずみんなに理解してもらえば何とかなると思います。例えば「聞いてください」、「読んでください」などです。
まず今度の土曜日は「平仮名」の読みからです。これから毎週土曜日2時間教える予定です。
今週はそのための教材?小道具を作ってます。文房具も何もないのでそれを揃えることから始めました。ルーイまで行くと2階建の大きな文房具兼本屋があるのですが、近くの小さな文房具屋で何とか揃えました。
前に張り出す「平仮名50音」の表です。「わ」の隣がタバコです。
初めなので、平仮名の下にタイ語で表記したものも揃えました。
小道具の一部です。
いきなり教えるのも大変なので「教案」作りから始めています。これが大変で頭が痛くなります。
教えている様子はまた紹介したいと思います。
是非一押しお願いします。
結構本格的なんですね。
どれくらいの子供?人数は?等々 次を楽しみに待ってます。
自分もタイでやってみたいことの一つではあります。アーチャン・ニヨムの学校で出来ないかと彼を通して交渉してもらおうと思っています。
これも立派なタンブンですから、頑張ってください。
結構大きいものを作りました。
妻の姪や甥たちのでどうなることやら・・・。
タイ語が駄目な私が出来るか不安が一杯です。
幕末に日本に来た外人講師たちは誰一人として日本語は判りませんでした。習う方はその方が上達も早いでしょう。
1回目がスタートしましたが様子はまた紹介します。