
手作り梅シロップのサイダー割り
今週末の8月8日(土)より、数量限定で販売致します!

手作り梅シロップ
梅シロップがなくなり次第、終了となります。ご了承下さい。
登山で疲れた身体にはぴったりの、冷たく爽やかなドリンクです。
是非お試し下さい!

又、先月の連休に販売した、八ヶ岳山麓豚の骨付きフランクフルトと、ボリュームたっぷりの棒餃子も、双子池ヒュッテで販売予定です。
(数量限定です。こちらもなくなり次第終了となりますので、ご了承下さい。)
蓼科山荘、双子池ヒュッテ、双子池キャンプ場の、8月3連休の空き状況は、お電話にてお問い合わせ下さい。
*****
We will start to sell a Homemade Ume (Japanese plum) syrup with soda it's take out icy drink for customer who are coming to Futagoike Hutte from this weekend.
And we will also sell some sausages on the born and long Gyoza (fried dumplings) for to go foods.
Please try and taste it!
If you want to know availability of our mountain huts and tentsites on next 3day holidays August 2020, please contact us.
今週末の8月8日(土)より、数量限定で販売致します!

手作り梅シロップ
梅シロップがなくなり次第、終了となります。ご了承下さい。
登山で疲れた身体にはぴったりの、冷たく爽やかなドリンクです。
是非お試し下さい!

又、先月の連休に販売した、八ヶ岳山麓豚の骨付きフランクフルトと、ボリュームたっぷりの棒餃子も、双子池ヒュッテで販売予定です。
(数量限定です。こちらもなくなり次第終了となりますので、ご了承下さい。)
蓼科山荘、双子池ヒュッテ、双子池キャンプ場の、8月3連休の空き状況は、お電話にてお問い合わせ下さい。
*****
We will start to sell a Homemade Ume (Japanese plum) syrup with soda it's take out icy drink for customer who are coming to Futagoike Hutte from this weekend.
And we will also sell some sausages on the born and long Gyoza (fried dumplings) for to go foods.
Please try and taste it!
If you want to know availability of our mountain huts and tentsites on next 3day holidays August 2020, please contact us.
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます