TM英会話サークル

英会話サークルの活動内容を復習するためにまとめています。

間違いがありましたら教えてください

どういたしまして(案外使い分けが難しい)

2010-09-07 14:52:05 | 英語・今日のレッスン
この記事を読むときに文字の大きさを変えることができます
画面右の 《文字サイズ変更 小 標準 大 》大をクリックしてください。
文字が大きくなり読みやすくなります


【電気に関係するward】
electricity  (名詞) 電気
electical power 電力
electric (形容詞)電気の

【waste (お金、時間、財産などを)浪費する=無駄にする】
wasteは動詞と名詞をもつ

Please don't waste electrical power.
電気を無駄にしないでください(動詞として)

This is a waste of electrical power.
これは電気の無駄です(名詞として)

What a waste!
何てもったいない(ことをするんだ)

【review】

I trust her.
私は彼女を信用している=彼女を信じている
trust 物、人、安全性などを信じている
  believe 言ったこと、書いたこと、可能性などを信じている

Question 英文で言ってみましょう

( )内はこんな状況を思い浮かべてください

①なんとなく、もう私は彼女を信用している
(→会ったばかりだけど、いい人だから、もう信用しちゃた)

②私はまだ彼女を信用していない
(→みんなはいい人だというけれど、私はまだ信用できないわ!)

③私はまだ彼女を信用している
(→裏切られたけど、まだ彼女を信用しているのよ)

④私はもう彼女を信用していない
(→何回も裏切られたから、もう信用できないわ!)



Answer

①For some reason I already trust her.
②I dont't trust her yet.
③I still trust her.
④I don't trust her anymore.


【rememberとWell...を使った会話練習 2パターン】

Do you remember last month when we went to the T.D.L ?
It was a rain all day.
Well...According to the T.D.L website
if you input the number of the ticket you used that day
you can get a rainy day discount coupon.

先月、私たちが東京ディズニーランド(T.D.L)へ行ったことを覚えてる?
一日中雨だったでしょう。
さて・・・東京ディズニーランドのウエブサイトによると
あの日に使ったチケットのナンバーを入力すると雨の日の割引クーポン券を手に入れることができるのよ。
(注:フィクションです)


Do you remember last week when we went to the Italian restrant?
And you said that someday you wanted to learn how to make Itarian food.
Well...next month at the Central community center an Itarian cooking class will start.

先週、私たちがイタリアンレストランへ行ったのを覚えている?
あなたは いつかイタリアンフードの作り方を学びたいと言ったでしょう
ええっと・・・今月、中央公民館でイタリア料理のクラスが始まるのよ



【お礼を言われたときの返答の仕方】

You're welcome. どういたしまして(一般的)

Don't mention it. 気にしないで(こちらにも感謝の気持ちがあるとき)

Not at all. とんでもない(面倒なことをしたときにお礼を言われたとき)

It was nothing. なんでもないよ、とんでもない(Don't mention it.と併用できる)

My pleasure.  こちらこそ(パーテーなどで来てくれてありがとうと言われたときなど)

No problem. 問題ないさ!(男性向き。上から目線の返答なので女性が言うときは言い方をかわいくした方がいい。女性は使わないほうがいいかも?)


【どういたしまして 会話練習】

A :Thank you for taking me to the staiton.
B:My pleasure.

駅まで送ってくれてありがとう
どういたしまして(駅までおしゃべりしてお互いに有益な時間だったので、この表現)


A: Would you pass me the salt.
B: Sure. Here you are.
A: Thank you.
B: You're welcome.

塩を取っていただけますか?
ええ。はいどうぞ
ありがとう
いいえ、どういたしまして


(レッスンが終わり、Bが黒板を拭いていると、講師から)
A: Thank you.
B: Don't mention it. It was nothing.

ありがとう
気にしないでください。なんでもないですよ。

この言い方、日本人的で個人的に好きな表現です


コメント (1)
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする