Herman's Hermits - My Reservation's Been Confirmed (1966)
ハーマンズ・ハーミッツの「マイ・レザヴェ―ションズ・ビーン・コンファームド」を和訳してみる。
1964年から1967年までヒット曲を生み出したハーマンズ・ハーミッツのサウンドは
今聴いてみるとその後の日本のグループ・サウンズにそっくりで、ハーマンズ・ハーミッツの
失速と歩調を合わすかのようにグループ・サウンズも失速しているのもそっくりなのである。
「My Reservation's Been Confirmed」Herman's Hermits 日本語訳
この長距離鉄道路線にこの機関車を疾走させろ
僕には時間が無いことを機関手に伝えてくれ
レール沿いで待っている少女がいるんだ
僕は彼女に会うつもりで戻るつもりはないんだ
だから急いでくれ
僕の予約席は確保されていると知ったんだ
寝台車にも行かないし
最上級の客車に乗るために追加料金を払うつもりもない
僕は三等車で鶏と格闘している
誤解しないで欲しい
僕は料金を払っているのだから
だから急いでくれ
僕の予約席は確保されていると知ったんだ
速度を落とすな
急ぐんだ
速度を落とすな
急ぐんだ
だから急いでくれ
僕の予約席は確保されていると知ったんだ
どこの駅にも寄らないでくれ
ビールなんか必要ないし
僕の指示を機関士に伝えてくれ
僕がルシールに会うまでもう邪魔をしないで欲しい
このエンジンを絶えず動かせばいいんだ
脱線させないで欲しい
だから急いでくれ
僕の予約席は確保されていると知ったんだ
速度を落とすな
急ぐんだ
速度を落とすな
急ぐんだ
だから急いでくれ
僕の予約席は確保されていると知ったんだ
速度を落とすな
急ぐんだ
速度を落とすな
急ぐんだ
だから急いでくれ
僕の予約席は確保されていると知ったんだ