いきなり名指しですみません。さぞかしご本人はビックリされてるかとおもいますが。。。
良くココに来ていただいてるpersempreさんなのですが、実はこの言葉の意味が分からなかったんです。無知なもんで。。。(汗)
正直、何て読むの?っていうより「パーセント」とか「パーラメント」とか「パーサンプル」とか良く読みもしないで、なにげにその時の気分で読んでいました。またまた失礼でごめんなさい。
ちゅ~事で、調べる事にしました。
まぁ~ご本人にお聞きするのが一番早い訳なのですが、
「聞く前にググれ(検索)!」
は、ネットマナー(現実社会でもそうだけど)でもありますし、こそっとググって見るか~と、軽い気持ちで始めたんですが。。。
で、結果がこちら
どうやら、「ペルセンプレ」と読むらしい。
で、当然Amazon.co.jp: DVD: 久保恵子「Per Sempre」に行ったんだが、意味わかんねぇ~(爆)
久保恵子さんは素敵ですけどね、今はイイから(汗)
で、ココとかココは家だし!!
こちらはパスタ屋みたいだし!!
??全然訳ワカンネェ~??
ん~で、「Per sempre」で翻訳を試みるも、英語で玉砕。
何語やねん!!
で、フランス語やらスペイン語やらドイツ語やらをここで調べるも判らず
やっとの事でイタリア語で有ることが判った。
で、伊-日の翻訳が無いので伊-英の翻訳結果が、
「in order always」
これを、英-日で訳すと
「常の順序で」
って、こんな意味のHN普通付けねぇ~だろ!!
迷宮に入ったわけですよ。
「Per sempre」あなどれん!!
そんで、今度はカナの「ペルセンプレ」でググる事にした。
もう久保恵子さんだらけですよ!!
もうイイですヨ。だんだんpersempreさんは久保恵子さんなのか?とか、これは実はpersempreさんのイメージ刷り込み戦略なのか?とか、もう思考回路がふらふらに成りつつも、今度は「ペル センプレ」でググってみた。
そしたら、ここで2番目に
LORO PIANA JAPAN
... サイズ: ピッコラ(小) 価格: 197,000円ロロ・ピアーナの Per Sempre(
ペル・センプレ=イタリア語で‘永遠に’という意味。 ブランド
の定番モデルになることを指す。) バッグコレクションの一つ。
「永遠に」の文字が!!
早速クリックゥ~!!
「Ctrl+F」で「ペル センプレ」で検索ぅ~
駄目だったので、「ペル」で再検索ぅぅ~
で、やっと意味を確かめる。
長かったぁ~。すっげぇ~長かったよ。
2時間ぐらいかかってたよ!
やっぱ聞いときゃ良かっなぁ~。
で、ホントに意味合ってるんでしょうか?
「ペル センプレ」=「永遠に」(ブランドの定番モデルの意味もあり)
そりゃ~、こんなに時間掛けてたら、記事書く時間も無くなるわい!!
と、自分の検索の下手さに凹みましたとさ。やれやれ(笑)
良くココに来ていただいてるpersempreさんなのですが、実はこの言葉の意味が分からなかったんです。無知なもんで。。。(汗)
正直、何て読むの?っていうより「パーセント」とか「パーラメント」とか「パーサンプル」とか良く読みもしないで、なにげにその時の気分で読んでいました。またまた失礼でごめんなさい。
ちゅ~事で、調べる事にしました。
まぁ~ご本人にお聞きするのが一番早い訳なのですが、
「聞く前にググれ(検索)!」
は、ネットマナー(現実社会でもそうだけど)でもありますし、こそっとググって見るか~と、軽い気持ちで始めたんですが。。。
で、結果がこちら
どうやら、「ペルセンプレ」と読むらしい。
で、当然Amazon.co.jp: DVD: 久保恵子「Per Sempre」に行ったんだが、意味わかんねぇ~(爆)
久保恵子さんは素敵ですけどね、今はイイから(汗)
で、ココとかココは家だし!!
こちらはパスタ屋みたいだし!!
??全然訳ワカンネェ~??
ん~で、「Per sempre」で翻訳を試みるも、英語で玉砕。
何語やねん!!
で、フランス語やらスペイン語やらドイツ語やらをここで調べるも判らず
やっとの事でイタリア語で有ることが判った。
で、伊-日の翻訳が無いので伊-英の翻訳結果が、
「in order always」
これを、英-日で訳すと
「常の順序で」
って、こんな意味のHN普通付けねぇ~だろ!!
迷宮に入ったわけですよ。
「Per sempre」あなどれん!!
そんで、今度はカナの「ペルセンプレ」でググる事にした。
もう久保恵子さんだらけですよ!!
もうイイですヨ。だんだんpersempreさんは久保恵子さんなのか?とか、これは実はpersempreさんのイメージ刷り込み戦略なのか?とか、もう思考回路がふらふらに成りつつも、今度は「ペル センプレ」でググってみた。
そしたら、ここで2番目に
LORO PIANA JAPAN
... サイズ: ピッコラ(小) 価格: 197,000円ロロ・ピアーナの Per Sempre(
ペル・センプレ=イタリア語で‘永遠に’という意味。 ブランド
の定番モデルになることを指す。) バッグコレクションの一つ。
「永遠に」の文字が!!
早速クリックゥ~!!
「Ctrl+F」で「ペル センプレ」で検索ぅ~
駄目だったので、「ペル」で再検索ぅぅ~
で、やっと意味を確かめる。
長かったぁ~。すっげぇ~長かったよ。
2時間ぐらいかかってたよ!
やっぱ聞いときゃ良かっなぁ~。
で、ホントに意味合ってるんでしょうか?
「ペル センプレ」=「永遠に」(ブランドの定番モデルの意味もあり)
そりゃ~、こんなに時間掛けてたら、記事書く時間も無くなるわい!!
と、自分の検索の下手さに凹みましたとさ。やれやれ(笑)
それにしても、久保恵子さんは、素敵ですね。
お好きですか? (^o^)
せっかく こんなに 頑張ってくださったから、歌を1曲プレゼントします。 著作権、ちょっとだけ侵害ですが...
per sempre t'amero`
永遠に君を愛するだろう。
per sempre sognero`
永遠に君のことを夢見てるだろう。
tutto l'amore che hai dato a me.
君が僕にくれた、愛のすべて、...
ところで、
souryuuseiさんは、どんな意味?
「流星の上に乗ってる」とか・・・
こう云う時には、blogというか、記事書きには有り難いと思いますよ。
マイナスな事をネタにすると云うプラスに持っていけますから、いや~な気分が逆に“しめしめ”と云った感じでしてね。
souryuuseiの意味については、コソっと裏ルートで送ります。ROMラーには教えないのさ~( ̄ー ̄)ニヤリッ
しまうまだよ、しまうま・・・
怖くて裏を歩けないマドンナ
しまうまにはどんな意味がぁ~?と新たな疑問。それと最後に付いてるdxもちと気になる。デラックスなのかぁ??それよりなによりえっけんさんの「えっけん」もすこ~し気になるんですがね(笑)
persempreへ>
解りづらい表現で申し訳ありません。ご自分のサイトを編集画面にしたとき、画面右上にある、「ログアウト」ボタンの上に裏ルートがございます(笑)届いていないようでしたら、お手数ですが、またコメント下さいね。
あと、久保恵子さん好きですか?は好きですけどそれ程でもないと云ったところでしょうか?付き合って欲しいと言われれば付き合いたいってくらいですかね。贅沢な奴だ!と言われそう・・・