本日のフレーズ #3447 You leave me no choice. 🌹 映画 「Tangled 塔の上のラプンツェル」より 🏮✨👸
💜本日の小ネタ💜
本日も…カタカナです (もう飽きた?)
次の日本語字幕を(これは実際にドラマに使われていた訳です むしろ訳が素敵過ぎて訳しにくい?😂)
① 『コンセント』差し込んてみた?
② 『バイタリティー』に溢れてる
③ エリート階級だから
④ 『マイホームパパ』だから
⑤ あなたって『サイボーグ』ね (感情がない といいたい)
⑥ 『ワンルームマンション』
⑦ 「シートベルト締めて!」
⑧ 「『オールアラウンド』ね 遊んてる人に向かって
💜答えは下に💜
🤎映画より🤎
You leave me no choice「君は僕に何の選択も残してくれない」→「それしかないようだ」
これは名台詞 だと思うのですが…
I promise, and when I promise, I never, ever break my promise ! 「約束するわ そして私が約束する時は けして決して 破ったりしない!」 neverだけでも 『絶対しない』ですが ever をつけてさらに強調しています
a little bit jumpy「ちょっと驚いたたけお母さまの言う通りおし!」ビクッとすると確かに ジャンプしますよね
I've got a dream. 「私には夢がある」日本語に訳してしまうと I have a dream. と同じになってしまいますが 完了(私は『感情形』と読んている)を使うと ずっと前から今もずっとなのよ の強調ができて 《感情が込められる》のです
For the record. 「記録のために」→「言っとくけど」こんな教科書に載ってそうなフレーズが実際に話されてるって楽しくないですか? ✌️💞
I can't believe I did this. 「(私がこれをやったなんて)信じられない」
Don't freak out. 「怖がらないで」
I'm a disposable human being 「私積むてひどい人間だわ」ミニオン 観てた人は なんだか嬉しくなる
You got to be kidding me. 「冗談は顔だけにして」
You okay ? 「大丈夫?」
I'm terrified. 「怖いの」
💚答え💚
① 『コンセント』差し込んてみた?→ Have you plugged it in ? 『コンセントに差し込む』は動詞plug だけでいいのです 尚 コンセント は日本語 英語では outlet と言います モールじゃないよ😂
② 『バイタリティー』に溢れてる→ She's got spirit, attitude and life force.
③ エリート階級だから→You're exceptional. 特別 という意味
④ 『マイホームパパ』だから→ I'm a family man.
⑤ あなたって『サイボーグ』ね (感情がない といいたい)→ That's a robot.
⑥ 『ワンルームマンション』→ studio apartments もうご存じかと思いますが mansion と言ったら 門から建物まで車で移動するような『豪邸』のことです
⑦ 「シートベルト締めて!」→Buckle up ! 飛行機の Fasten your seatbelt. は業務連絡
⑧ 「『オールアラウンド』ね 遊んてる人に向かって→ You're a total player. 誰のことかしら 🤪
#英語#英語の話#本日フレーズ#英語楽しんでね#映画#ドラマで英語#塔の上のラプンツェル#tangled
💜本日の小ネタ💜
本日も…カタカナです (もう飽きた?)
次の日本語字幕を(これは実際にドラマに使われていた訳です むしろ訳が素敵過ぎて訳しにくい?😂)
① 『コンセント』差し込んてみた?
② 『バイタリティー』に溢れてる
③ エリート階級だから
④ 『マイホームパパ』だから
⑤ あなたって『サイボーグ』ね (感情がない といいたい)
⑥ 『ワンルームマンション』
⑦ 「シートベルト締めて!」
⑧ 「『オールアラウンド』ね 遊んてる人に向かって
💜答えは下に💜
🤎映画より🤎
You leave me no choice「君は僕に何の選択も残してくれない」→「それしかないようだ」
これは名台詞 だと思うのですが…
I promise, and when I promise, I never, ever break my promise ! 「約束するわ そして私が約束する時は けして決して 破ったりしない!」 neverだけでも 『絶対しない』ですが ever をつけてさらに強調しています
a little bit jumpy「ちょっと驚いたたけお母さまの言う通りおし!」ビクッとすると確かに ジャンプしますよね
I've got a dream. 「私には夢がある」日本語に訳してしまうと I have a dream. と同じになってしまいますが 完了(私は『感情形』と読んている)を使うと ずっと前から今もずっとなのよ の強調ができて 《感情が込められる》のです
For the record. 「記録のために」→「言っとくけど」こんな教科書に載ってそうなフレーズが実際に話されてるって楽しくないですか? ✌️💞
I can't believe I did this. 「(私がこれをやったなんて)信じられない」
Don't freak out. 「怖がらないで」
I'm a disposable human being 「私積むてひどい人間だわ」ミニオン 観てた人は なんだか嬉しくなる
You got to be kidding me. 「冗談は顔だけにして」
You okay ? 「大丈夫?」
I'm terrified. 「怖いの」
💚答え💚
① 『コンセント』差し込んてみた?→ Have you plugged it in ? 『コンセントに差し込む』は動詞plug だけでいいのです 尚 コンセント は日本語 英語では outlet と言います モールじゃないよ😂
② 『バイタリティー』に溢れてる→ She's got spirit, attitude and life force.
③ エリート階級だから→You're exceptional. 特別 という意味
④ 『マイホームパパ』だから→ I'm a family man.
⑤ あなたって『サイボーグ』ね (感情がない といいたい)→ That's a robot.
⑥ 『ワンルームマンション』→ studio apartments もうご存じかと思いますが mansion と言ったら 門から建物まで車で移動するような『豪邸』のことです
⑦ 「シートベルト締めて!」→Buckle up ! 飛行機の Fasten your seatbelt. は業務連絡
⑧ 「『オールアラウンド』ね 遊んてる人に向かって→ You're a total player. 誰のことかしら 🤪
#英語#英語の話#本日フレーズ#英語楽しんでね#映画#ドラマで英語#塔の上のラプンツェル#tangled