ほぼ 毎日配信します 『本日のフレーズ』

英語大好きなかた 英語をこれから大好きになるかたのお手伝いがしたいです

本日のフレーズ # 1506 Ask, and you shall receive.

2018-10-16 13:58:42 | 英語
本日のフレーズ # 1506
Ask, and you shall receive.

私は #D-lifeアンバサダー

本日も! ドラマ『NCIS』より
あまりに嬉しかったので~(*´ω`*)

え…? ダッキー (検死官) イギリス人? でしたっけ? ( ̄▽ ̄;) はて…すみません 私の記憶にはない… Has it slipped out of my mind ?
Anyway とにかく
ダッキーは イギリスなら納得だし アメリカしにしても こんな知的職業についてる人 特に 博士(ドクター) とか言われる人は アメリカでも イギリスっぽい 英語を話すことがあります 年齢的なこともありますし…どっちかな?

いずれもにしても彼らしい発言です
Ask, and you shall receive. 「求めよ!さらば 与えられん」日本語訳でもわかりますように この表現 少し古めかしいものです まあ ことわざですかね
今時 shall なんて使うのは Let's ~ に続いて ,shall we ? と使うくらい (この同じ回に Let's just dance, shall we ? 「とにかく(そんなことはいいから) 踊りましょう」 が出てきます )
you shall と聞いただけで古いな つまりことわざとか 格言とかな漢字に聞こえます
また 『与えられん』ここでは『受け取る』ですがこれが receive になってるのも少し古めかしいイメージです
今風に 「手に入るよ」なら you can get it な感じですね
「手紙を受け取った」も I received a letter. がイギリス風
I've got a letter. だとアメリカ風になります わあ!の英語は… 子どものころ セサミストリートに憧れてから ほぼアメリカンでして それが大学で (『英』米科 だってので) かーなり イギリス英語も練習して なんとか今はどちらも話せるように… 特に イギリスの 戯曲を演じたときは それまでのアメリカンな発音を すべからく直されたものでした… ゜゜(´O`)°゜ 今となっては 本当にあれがあって良かった… ありがたいありがたい

ただ 日本にいるとアメリカのドラマ アメリカの映画 しか まず観られないのでどうしても アメリカに片寄るのですよね… すみません (;_q)

はい 昨日も言いましたが 『NCIS』 知り作ってますので 請求して下さいませね よろしくお願いいたします ((o(^∇^)o))