ほぼ 毎日配信します 『本日のフレーズ』

英語大好きなかた 英語をこれから大好きになるかたのお手伝いがしたいです

本日のフレーズ # 1451 whatever

2018-08-17 22:19:32 | 英語
本日のフレーズ # 1451 whatever

たまにお届け先出来ないときがあるので すみません遅い時間ですが 本日もうひとつ
みなさんは『言われると カチンと来る言葉』なんてありますか?
そんなの紹介しなくてもいい?
英語という言語は 《音の言語》なので 『言い方で変わってくる』ことは まずっとご承知おきいただきたいのですが
こんなのは やはり カチンとくる (英語だと upset) 台詞なのでは?

「どうしますか?」「どうする?」に対して
Whatever 「なんでも」← なんでもいいといいながら 全然 なんでもいい訳ではないことが多い! この台詞はティーンエイジャーがよく使います
Up to you. 「まかせる」
It's your call. 「君が決めて」
これも言い方次第だとは思うのですが
そう言っておいて
I told you. 「だから言ったじゃん」← 言う方は 嬉しかったりするのがムカつくよね
It's on you.「君の責任だ」「オマエノせいじゃん」
It's your bad. 「おまえが悪い」「君のせいだろ」
It's your fault. 「君のせいだ」上のと同じだけど少し 堅い言い方
You deserve this. 「おめえのせいだろ 」「自業自得」
こんなイラッと来る言い方… 知らない方が良かった?
Get out of here. 「いい加減にして!」
Not again. 「またかよ」「いい加減にしろよ」

本当に腹のたつ…おっと こっちのことです ( ̄▽ ̄;)

本日のフレーズ # 1450 honey は なぜ プーさんには hunny なのか

2018-08-17 12:27:20 | 英語
本日のフレーズ # 1450
honey はなぜ 熊の プーさんには hunny なのか

今日は ちょこっと 『フォニックス』なんてのを ご紹介しますので 興味のないかたは 飛ばしてください でも このフォニックス 15年?20年?前くらいから アメリカで「なんとかして 識字率をあげよう!」と考案されたもので 今では 日本の英語教室にまで浸透しています 知識として 入れておいて 損はないかと ← さっきと言うこと違う?

え 日本語といえものは ひらがな 『や』はどごでも 『や』と読みます 一度 読み方を覚えてしまえばとても楽です (ほんのちょっとだけ 例外はありますが) 子供が 『や』と『ま』を覚えれば『やま』が読めます これ 《とっても日本語的なことなのです!》
日本語は 何度も申し上げているように 『読む言語』です それはひらがな そしてカタカナ の仕組みにもよります ひとつの文字に ひとつしか音がない… これは実は 他言語から見ると ちょっとびっくりなことなのです
が 日本人は 日本語が母国語なので 他の言語もそうだろうと 『かってに思い込んで』ぼけつを掘ってるひと何人も知ってます… ( ̄▽ ̄;) もちろん この10年くらいで だいぶ変わっては来ていますが ← ni offence

なので フォニックス をご紹介するのもいいのかな? と 思いまして…
英語では A を エイ と覚えたところで 単語は読めません ← 「うちの子 アルファベット読めるのよ」と自慢するママってたまにいますが それはとても『日本人的感覚』だと思います むしろ 読むことは 《後でいい!》 その前に たくさん良質な 《音を入れてあげて!》と本当に思います まあ…でも 日本で日本人が 育てているのですから 仕方ないとは思います ねるべく私も図書館のボランティアとかにいくと 力説はして くるのですが…( ̄▽ ̄;)

で フォニックスです これも語り始めると すごいことになります (何冊も本が書かれています ) ので本日の分だけ
ファーストフォニックス というのは ← 自慢するけど 私のクラスではもう 15年くらい前から 導入してました!
A は apple や alligator そして cat の真ん中の a の音 (日本語だと『あ』と『え』の真ん中の音です) と覚えるものです
C は クッ みたいな音 T は ット みたいな音 (やっぱり 文字で説明難しいですね)
そうすると それを組み合わせた
C A T は 『クッ』『エッ』『ット』となり cat = キャット と読めるようになる… というのが ファーストフォニックスです (もちろん これだけでなくまだまだたくさんあります)
で!音ですが『ア(「あ!そういえば」の「の音」)』は ファーストフォニックスでは U
プーさん 『ハニー』 の音に合わせて 『フ』H 『ア』U『ニー 』NNY (これ説明してるとながいので そういえものだと思ってください)
『ハニー』hunny だと 思ってるんですね これは ファーストフォニックスを習い始めた 子供達が良くてやる間違いです
この前 「英語の『赤ちゃん(用事)言葉」の話をしましたが インスタグラムとかで ワンコが 話してる(いや実際上には話してるのではなく 飼い主が勝手に 字幕をつけてるのですが) のを見ると
i luv apps とかなっていて これは I love apples. の赤ちゃん言葉ですね
『ラブ』も『ラ 』=L『ア』=U『ヴ』V になるわけですね
面白いので少しご紹介すると
oh, melon. i take = Oh melon (アメリカで melon と言ったら watermelon スイカ のことです) I'll take it. 「メロンだ!もらいまちゅ」
oliv hek =Isn't it an olive ? It hecks. 「オリーブはきらいでちゅ」
な感じです インスタグラム 面白いですよ


#本にしたい#出版したい#英語の本#夢はかなうもの!