本日のフレーズ # 1335
I watch you.
私は #Dlifeアンバサダー
ドラマ『NCIS 』より
I watch you. 「見張ってるからな」
こんなでも簡単でいいの? いいんです ( ̄▽ ̄;)
まあ watch イメージとしては『ちゃんと観る』『内容があるものを観る』で なので ついてないテレビは watch できません
で… 「目が離せない」のも watch 使えて I need to watch my dog. 「犬から目が離せないんですよ」になります
ところで 『目が離せない』アメリカでは 五大動詞プラスに put hold keep の3つを足した 8大動詞で ほとんどの会話を成り立たせるので watch ではなく
keep one's eyes off で『目が離せない』にすることが多いです はい 英語は 《イメージでおぼえてください》です!
on が 『くっついてる』イメージ
off が 『離れてる』イメージ なので
keep one's eyes off はまさに 「目を『離す』」なのですよね
この keep one's eyes off の off までで 「目を離す」ですから 「何 (誰) から」と言うには これに from をつける必要があります…( ̄▽ ̄;) すみません
この辺り ちょっと 日本語とは使い方が違うので 覚えにくいかもしれませんが…
有名な歌の
I can't keep my eyes off from you. は 「あなたから 目を離すことができない」日本語の題名は 「君の人見に恋してる」です
ハラハラして 離せないのも 大好きで 離せないのも同じ! はい
I can't keep my eyes off from my dog. 「仔犬から目が離せないんです~♪」
I watch you.
私は #Dlifeアンバサダー
ドラマ『NCIS 』より
I watch you. 「見張ってるからな」
こんなでも簡単でいいの? いいんです ( ̄▽ ̄;)
まあ watch イメージとしては『ちゃんと観る』『内容があるものを観る』で なので ついてないテレビは watch できません
で… 「目が離せない」のも watch 使えて I need to watch my dog. 「犬から目が離せないんですよ」になります
ところで 『目が離せない』アメリカでは 五大動詞プラスに put hold keep の3つを足した 8大動詞で ほとんどの会話を成り立たせるので watch ではなく
keep one's eyes off で『目が離せない』にすることが多いです はい 英語は 《イメージでおぼえてください》です!
on が 『くっついてる』イメージ
off が 『離れてる』イメージ なので
keep one's eyes off はまさに 「目を『離す』」なのですよね
この keep one's eyes off の off までで 「目を離す」ですから 「何 (誰) から」と言うには これに from をつける必要があります…( ̄▽ ̄;) すみません
この辺り ちょっと 日本語とは使い方が違うので 覚えにくいかもしれませんが…
有名な歌の
I can't keep my eyes off from you. は 「あなたから 目を離すことができない」日本語の題名は 「君の人見に恋してる」です
ハラハラして 離せないのも 大好きで 離せないのも同じ! はい
I can't keep my eyes off from my dog. 「仔犬から目が離せないんです~♪」