Y!mobileのCM(スカート1/3編)を見るたびに娘が…
ママ‘なうい’ってなに?
田中美奈子が最後に言うセリフです。
なうい………
確かにこのCMが流れるまで「なうい」という言葉自体忘れていました!
子供の頃流行っていて使っていたのに…って!私の年ばれちゃう…(^-^;
娘には「いいね!」って感じだよ。と説明しましたがどうやらよく分からないようです。
そこで「なうい」の意味を調べてみたらこう説明書きがありました。
「1970年代末あたりから1980年代あたりで流行した言葉です。英語の「now」に「い」をつけて「今風の」とか「今っぽい」とかそういう意味として使ってたそうです。
この「ナウい」の反対の意味の言葉が「ダサい」なんですけど、この「ダサい」は今でも使われてますね。
ちなみに、似たような流行語に「イカす」や「イケてる」みたいなのもありました」
「なうい」も「イカす」も「イケテル」も最近では聞かない言葉になりました。
バブル期という時代を象徴する1つなのかも知れませんね~
そのうち「ママなめねこってなに?」と聞かれそうです(^-^;
ママ‘なうい’ってなに?
田中美奈子が最後に言うセリフです。
なうい………
確かにこのCMが流れるまで「なうい」という言葉自体忘れていました!
子供の頃流行っていて使っていたのに…って!私の年ばれちゃう…(^-^;
娘には「いいね!」って感じだよ。と説明しましたがどうやらよく分からないようです。
そこで「なうい」の意味を調べてみたらこう説明書きがありました。
「1970年代末あたりから1980年代あたりで流行した言葉です。英語の「now」に「い」をつけて「今風の」とか「今っぽい」とかそういう意味として使ってたそうです。
この「ナウい」の反対の意味の言葉が「ダサい」なんですけど、この「ダサい」は今でも使われてますね。
ちなみに、似たような流行語に「イカす」や「イケてる」みたいなのもありました」
「なうい」も「イカす」も「イケテル」も最近では聞かない言葉になりました。
バブル期という時代を象徴する1つなのかも知れませんね~
そのうち「ママなめねこってなに?」と聞かれそうです(^-^;