親子で楽しく!目指せバイリンガル!

現在親子で楽しく英語に取り組み。ゆう、公立小学校3年生。英検準2級。えりな5歳(年長)も頑張ってます。

嬉しい変化Part2

2010年01月21日 | 英語
これまた、2~3日前に気がついたのですが、王子ミニカーや小さな恐竜のおもちゃで一人遊びしている時に話してる言葉や恐竜たちのセリフがすべて英語なんです!

今まで、気にもしてなかったのですが、つい最近恐竜を持って完全に自分の世界に入って、何か言いながら遊んでるけど、どんな遊びしてるんだろう~?って思ってちょっと聞き耳たててたら…あら???これ、日本語じゃないやん…。

よ~く聞いてみると、「Ok! Let's go~!」(後も話してましたが、私も正確に聞き取れないのと、覚えてないのと…すみません) それが、延々とずっと続くのです。 で、その後もちょっと注意してみていると、どうやら妹やわたしなど誰かと遊ぶ時には日本語に切り替わって、自分の世界で遊ぶ時には言語が英語に切り替わっている様子。

何回見てても、一人遊びの時のセリフや言葉は全部英語になってるんですよね。もちろん、文法も何もかも完璧な英語とかいうのではなく、デタラメ英語ももちろん混ざっていますが 日本語でもまだまだデタラメ日本語もたくさん話している状態なのですから、英語が完璧な訳がないですよね デタラメでもなんでも、口から出てくると言うのがいいらしいですよね。

でも、王子にとって日本語より英語の方が話しやすいのかな~?私たちには英語は通じないからと思って日本語で話しているのかな~?
でも、最近人によって使い分けはしっかりしているようです。 ただ、面白いのが姫。

姫も良く見ていると、英語モードの時と日本語モードの時があります。もちろん英語も指示は何となくわかる程度で、そんなに積極的に話すタイプではありません。 なのに…気分は英語を話している気分みたい。でも、いいんですよね!これで。

姫の日本語だって、英語よりは話せるけど、まだまだ2歳児の日本語。何言ってるのか、母親だから分かる言葉ばかり(笑) 王子と姫とが二人で英語モードになっている時は、面白い!王子がいい先生になっています。王子が話すフレーズを姫がマネして言ったり。

でも、王子がする質問にYesとかNoとか姫も答えているので、分かっているんだな~て感心することもあります。 二人で、いい感じで伸びて行ってくれればいいな~ そしたら、私はラクなんだけど(笑)

~本の記録~(自分で読んだよ!)

20日 
「Grub to Ladybug」85語
「Tadpole to Frog」94語
「Caterpillar to Butterfly」88語  

計267語

21日
「Guessing Game」24語
「It's Super Mouse!」40語  
計64語 総語数 2685語

~読み聞かせした本です~

Smiley Shark

Little Tiger Press

このアイテムの詳細を見る


コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする