Deap Peace

イラストやデザイン、買ってみてよかったものや日常のちょっとした出来事をダラダラ書いていきます。

Taylor Swiftの「Tied Together With a Smile」

2009-09-29 17:33:02 | 【音楽】Country、Contemporary Country
訳すの超ムズカシかった…

今回もTaylor SwiftのTaylor SwiftというCDから、前回紹介してましたStay Beautifulの前に入ってる、Tied Together With a Smileを訳してみたいと思います。

曲順から言えばこっちの記事を先にしなくちゃいけなかったのですが、とにかく難しい言い回しが沢山あったりしてて、いろいろな訳をしてみてるうちに次の曲を乗っけちゃいました。

直訳してみたら何のことだかサッパリっていう感じになっちゃいましたので、とにかく勘だけを頼りにどうにか訳せました…orz

もし、国内版が出るんだったら翻訳家の人のちゃんとした訳がすっごい見てみたいです。


2010年、2月9日、misaさんからヘルプ頂きました!

今日、コメントいただいてましたmisaさんからヘルプいただきましたので、少し加筆したいと思います♪
misaさん本当にありがとうございました

一応、私の翻訳、misaさんの翻訳、それを合わせてみた訳の3つを載せてみました♪


では、行ってみますね…大丈夫かな…


Tied Together With a Smile(Trancend翻訳Ver.)

笑って、ほら…


Seems the only one who doesn't see your beauty
Is the face in the mirror looking back at you
You walk around here thinking you're not pretty
But that's not true, cuz I know you

皆が違うって思ってても、私だけは君がキレイだと思ってる
鏡に映った自分をよく見てみて
ほら、また「可愛くない」とか考えてる
でもそれは違うわ。君はキレイなんだから。


Hold on baby you're losing it
The water's high you're jumping in to it
And letting go and no one knows
That you cry but you don't tell anyone
That you might not be the golden one
And you're tied together with a smile but you're coming undone

顔が緩みすぎよ、しっかりなさい
これから最高にキレイになるんだから
誰もそんなにキレイになるなんて知らないわ
今、泣いてる事は誰にも言わないの
特別な一人にはなれなかったけど
でも、笑顔よ笑顔…ほら、涙でぐしゃぐしゃよ


Guess its true that love is all you wanted
Cuz you're giving it away like it's extra change
Hoping it will end up in his pocket
But he leaves you out like a penny in the rain
Oh cuz it's not his price to pay
It's not his price to pay

君が見つけた愛は全部ホンモノ
すっごい変わったって今に分かるわ
きっと彼がいなくても君はがんばれる
雨の日に無くしたコインみたいに彼はもう見つからない
今の私じゃ、彼にふさわしくないもの
そう、今の私じゃ


Hold on baby you're losing it
The water's high you're jumping in to it
And letting go and no one knows
That you cry but you don't tell anyone
That you might not be the golden one
And you're tied together with a smile but you're coming undone

顔が緩みすぎよ、しっかりなさい
これから最高にキレイになるんだから
誰もそんなにキレイになるなんて知らないわ
今、泣いてる事は誰にも言わないの
特別な一人にはなれなかったけど
でも、笑顔よ笑顔…ほら、涙でぐしゃぐしゃよ


oh oh oh oh
Hold on baby you're losing it
The water's high you're jumping in to it
And letting go and no one knows
That you cry but you don't tell anyone
That you might not be the golden one
And you're tied together with a smile but you're coming undone

そうよ、そうそう、
顔が緩みすぎよ、しっかりなさい
これから最高にキレイになるんだから
誰もそんなにキレイになるなんて知らないわ
今、泣いてる事は誰にも言わないの
特別な一人にはなれなかったけど
でも、笑顔よ笑顔…ほら、涙でぐしゃぐしゃよ


oh oh oh oh
You're tied together with a smile but you're coming undone

そうよ、そうそう、
でも、笑顔よ笑顔…ほら、涙でぐしゃぐしゃよ


Tied Together With a Smile(misaさん翻訳Ver.)

Seems the only one who doesn't see your beauty
Is the face in the mirror looking back at you
You walk around here thinking you're not pretty
But that's not true, cuz I know you

貴方の美しさを分かっていない
ただ一人の人みたいね
ほら、貴方がのぞきこんだ鏡に映ってる
その人のことよ
「可愛くない」なんて考えをぐるぐる廻らせて
でもそれは違う
だって私は知ってるんだから・・


Hold on baby you're losing it
The water's high you're jumping in to it
And letting go and no one knows
That you cry but you don't tell anyone
That you might not be the golden one
And you're tied together with a smile but you're coming undone

自信を持って、しっかりするのよ
貴方は、すっごく高い目標に
飛び込もうとしてるんだから
勇気を出して・・・
貴方が泣いてるなんて誰も知らない
それでも貴女は
輝く人になれないかも・・なんて弱音を誰にも漏らしたりしない
笑顔でつなぎとめてるけど
本当は破裂しそうなんだよね?


Guess its true that love is all you wanted
Cuz you're giving it away like it's extra change
Hoping it will end up in his pocket
But he leaves you out like a penny in the rain
Oh cuz it's not his price to pay
It's not his price to pay

愛こそ、あなたが望んだすべてだったってのは
本当だと思うわ
だってまるで余った小銭を投げ捨てるみたいに
愛をくれてやったんだもの
きっといつかはその愛が彼のポケットに入ることを望みながら
だけど彼は去ってしまった
雨の日に無くしたコインみたいにいなくなっちゃった
だって彼はささげる相手じゃなかったのよ
貴方の愛をささげる相手じゃなかった

Hold on baby you're losing it
The water's high you're jumping in to it
And letting go and no one knows
That you cry but you don't tell anyone
That you might not be the golden one
And you're tied together with a smile but you're coming undone

自信を持って、しっかりするのよ
貴方は、すっごく高い目標に
飛び込もうとしてるんだから
勇気を出して・・・
貴方が泣いてるなんて誰も知らない
それでも貴女は
輝く人になれないかも・・なんて弱音を誰にも漏らしたりしない
笑顔でつなぎとめてるけど
本当は破裂しそうなんだよね?


oh oh oh oh
You're tied together with a smile but you're coming undone

笑顔でつなぎとめてるけど
本当は破裂しそうなんだよね?
さようなら
さよなら
笑顔とともに・・・


Tied Together With a Smile(mix&一部改正翻訳Ver.)

Seems the only one who doesn't see your beauty
Is the face in the mirror looking back at you
You walk around here thinking you're not pretty
But that's not true, cuz I know you

鏡に映ったその顔がキレイだって知らないのは貴女だけよ
ほら、背中じゃなく顔を映してみて
また「可愛くない」なんて考えをぐるぐる廻らせてる
でもそれは違うっていうこと、私は知ってる


Hold on baby you're losing it
The water's high you're jumping in to it
And letting go and no one knows
That you cry but you don't tell anyone
That you might not be the golden one
And you're tied together with a smile but you're coming undone

しっかりなさい、涙でぐしゃぐしゃよ
これから最高にキレイになるんだから
誰もそんなにキレイになるなんて知らないわ
注目される人になんてなれないかもなんて
それを言えずに泣いてる事は誰にも言わないの
本当は破裂しちゃいそうだろうけど、きっと笑顔で繋いで


Guess its true that love is all you wanted
Cuz you're giving it away like it's extra change
Hoping it will end up in his pocket
But he leaves you out like a penny in the rain
Oh cuz it's not his price to pay
It's not his price to pay

愛こそ、あなたが望んだすべてだったってのは
本当だと思うわ
きっといつかはその愛が彼のポケットに入ることを望んでたけど
雨の日に無くしたコインみたいにいなくなっちゃった
それだけの価値の無い男だった
そう、それだけの男だったのよ


Hold on baby you're losing it
The water's high you're jumping in to it
And letting go and no one knows
That you cry but you don't tell anyone
That you might not be the golden one
And you're tied together with a smile but you're coming undone

しっかりなさい、涙でぐしゃぐしゃよ
これから最高にキレイになるんだから
誰もそんなにキレイになるなんて知らないわ
注目される人になんてなれないかもなんて
それを言えずに泣いてる事は誰にも言わないの
本当は破裂しちゃいそうだろうけど、きっと笑顔で繋いで


oh oh oh oh
Hold on baby you're losing it
The water's high you're jumping in to it
And letting go and no one knows
That you cry but you don't tell anyone
That you might not be the golden one
And you're tied together with a smile but you're coming undone

しっかりなさい、涙でぐしゃぐしゃよ
これから最高にキレイになるんだから
誰もそんなにキレイになるなんて知らないわ
注目される人になんてなれないかもなんて
それを言えずに泣いてる事は誰にも言わないの
本当は破裂しちゃいそうだろうけど、きっと笑顔で繋いで


oh oh oh oh
You're tied together with a smile but you're coming undone

そうよ、そうそう、
本当は破裂しちゃいそうだろうけど、きっと笑顔で繋いで
さようなら
さよなら
笑顔とともに・・・


超長い言い訳コーナー(全部言い訳ですか…)

…と、いうことで、mixも含めてヘルプしてくださったmisaさん本当にありがとうございました★
私の足りない頭ではどうしようも無かったところがヘルプで視界良好になりました♪

この曲に出てくる「You」も、繋ぎ合わせる「Together」も、実は全部自分のことで、実はここには自分以外の登場人物がいないことに気づくのに1週間…女の子が鏡の前で「そう、私はキレイよ、大丈夫」って言ってる姿は女子の皆さんにはよくわかるはず…


Tied Together With a Smileについて

辞書を引くと、「Tied Together」で一つの文章で、意味は「話を結ぶ」とか「話が繋がる」などの意味があると書いてあったのですが、ここのシーンはいろいろなものが繋がってるんじゃないかなぁ…と、多分、そこが一番キモになると思いました。

ひとつは、「彼と私」
ひとつは、「鏡の中の私と、現実の私」
ひとつは、「ヘアアクセサリーと、髪の毛」

かな…と、ちょっと泣き顔がひどくて、いろいろと思い出してたらもっと悲しくなっちゃって、そんな自分に「笑顔よ!」って言いながら、願掛けの意味も込めて髪の毛をキュッと結わいてる…そんなシーンを思い浮かべてみました。


coming undoneについて

この本当の意味は「破滅してる」「破産している」というような結構「資産的に」破滅に追い込まれてる意味が直訳した感じです。

…ですが、破滅…だと全然意味が通じないし何言ってるのかわからない…ということで、この前の文章が「笑う」こと、それに対してbutで反語をあらわしてるので、それとは反対の言葉で破滅してそうな事といえば、泣いてるっていうことがそれだと思います。

よく日本でももう泣きそうで結構キケンな時に、何かの拍子に涙が一気にこぼれちゃうことを「ダム決壊」とか言いますが、多分そんな感じじゃないかな…と。

もう泣いてて顔ぐしゃぐしゃ…今は泣いててもいいけど、きっと笑顔よって自分に言い聞かせてる感じをイメージしながら、こんな訳にしてみました。

…ただ、「資産的な破滅」の意味も多少はあるので、こういう言葉を使ってるんだと思いますが、途中で「価格」を意味する「Price」も出てきます。
つまり、彼女は彼に対して金銭的にも、感情的にももう頼ることがない事も一緒に意味してるんじゃないかな…と思いました。


give it awayについて

これは単純に「わかる」という意味の言葉ですが、日本語でこれをもっと散文的に書くと、「感覚的に、一目見て直感でわかるくらいの」という意味もちょっとあったりしてるので、次に彼に会うときには「わぁっ!すっごい変わったね」と一言言ってもらいたいっていうのもあるのかな…と思ってたり。


The water's high you're jumping in to itのセリフについて

これを直訳すると、「高水位、君はそこに飛び上がる」ですがこれだと、はぁ?…って感じですので、それを意訳しまして「これから最高にキレイになるんだから」にしてみました。

ちょっと意訳しすぎな感じですが、鏡の前の女子の一言と考えれば、多分これであってるはず…


up in his pocketについて

これは直訳すると、「彼の財産で私服を肥やす」という結構汚いイメージの言葉ですが、この歌の意味を考えてみると、「お金も彼を頼ることなく」、つまり、「自立した自分に」…という感じで意訳して、こんな訳にしてみました。

要するに、金銭面でもちょっと彼頼りだったので、それもこれからは私一人でも大丈夫!っていう感じでしょうか(男性の方スミマセン…orz)


関係がありそうな他の記事

Taylor Swiftの「Taylor Swift」
Taylor SwiftのCDの中から、A Place In This Worldを私のトンデモ翻訳で訳してたりしてます。

Taylor Swiftの「Cold As You」
Taylor SwiftのCDの中から、Cold As Youを相変わらずの誤訳満載翻訳で訳してます。…意訳ヒドイよ…orz

Taylor Swiftの「Stay Beautiful」
Taylor SwiftのCDの中から、Stay Beautifulの訳を無理やり完成させましたので掲載…どうですかこの誤訳っぷり(死)

Taylor Swiftの「The Outside」
Taylor SwiftのCDの中から、The Outsideを訳してみました。…この曲も難しいですorz

Taylor Swiftの「I'd Lie」
Taylor Swiftのアルバム未収録曲がmisaさんのページで紹介されてましたので、私も「I'd Lie」を訳してみました♪