甚平鮫のニュースをやっていた。
ボクは「ジンベイザメ」だと思うのだが、ニュースでは「ジンベエザメ」と呼んでいた。
そこで検索で調べたら、フレッシュアイペディアにはこのように記述されていた。
> 和名(標準和名)「ジンベエザメ」は、体にある模様が着物の甚兵衛(じんべえ、甚平〈じんべい〉)に似ていることから名づけられたとされる。日本語の揺らぎから、「ジンベイザメ」と呼ばれることも多い。
つまり、どうやら「ジンベエザメ」のほうが正しいようだ。
ちなみに甚兵衛(じんべえ)と甚平(じんべい)は同一の物で、「甚兵衛という名前の人が着ていた羽織→甚兵衛羽織、略して甚兵衛」という由来に従うなら、「甚兵衛(じんべえ)」のほうが正確である。
ただし、「甚兵衛」を検索すると「甚平」の項で出て来るので、こんにちの日本では「甚平(じんべい)」のほうが一般的であるようだ。だから、ジンベエザメもジンベイザメと呼ばれるようになったのだろう。
ちなみにもう一つ。
Yahoo!辞書では「ジンベエザメ」で調べても出てこない。「ジンベイザメ(甚平鮫)」で出て来る。
また、方言による呼称で、高知県では単に「さめ」と呼ぶらしい。
甚平柄のないサメとはどう区別するのだろうか。
地元民なのに知らない(苦笑)。
ボクは「ジンベイザメ」だと思うのだが、ニュースでは「ジンベエザメ」と呼んでいた。
そこで検索で調べたら、フレッシュアイペディアにはこのように記述されていた。
> 和名(標準和名)「ジンベエザメ」は、体にある模様が着物の甚兵衛(じんべえ、甚平〈じんべい〉)に似ていることから名づけられたとされる。日本語の揺らぎから、「ジンベイザメ」と呼ばれることも多い。
つまり、どうやら「ジンベエザメ」のほうが正しいようだ。
ちなみに甚兵衛(じんべえ)と甚平(じんべい)は同一の物で、「甚兵衛という名前の人が着ていた羽織→甚兵衛羽織、略して甚兵衛」という由来に従うなら、「甚兵衛(じんべえ)」のほうが正確である。
ただし、「甚兵衛」を検索すると「甚平」の項で出て来るので、こんにちの日本では「甚平(じんべい)」のほうが一般的であるようだ。だから、ジンベエザメもジンベイザメと呼ばれるようになったのだろう。
ちなみにもう一つ。
Yahoo!辞書では「ジンベエザメ」で調べても出てこない。「ジンベイザメ(甚平鮫)」で出て来る。
また、方言による呼称で、高知県では単に「さめ」と呼ぶらしい。
甚平柄のないサメとはどう区別するのだろうか。
地元民なのに知らない(苦笑)。
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます