花*小紋日記

出張着付師kyoさんの奮闘記

英語で着付け!

2024-08-14 14:10:56 | 仕事
お久しブログです
楽しかったオリンピックも終わってしまいました
東京オリンピックは無観客で静かなオリンピックでしたが、今回は有観客で大盛り上がりでしたね

フランス開催という事もあり深夜の放送も多く寝不足な日々ではありましたが、選手たちの素晴らしいパフォーマンスにただただ感動しておりました
この日の為にどれだけの努力を積み重ねてきたかと思うと、全ての選手に対して感動をありがとうと言いたいです

競技を見ながら3年前におこなった東京オリンピックでのボランティアのお仕事を思い出しました。
オリンピックのボランティアになると様々な事前教育を受けるんです。
基本的なオリンピック精神や歴史、LGBTQや障害者の理解についてなど、どれもとても勉強になる素晴らしい講習。
online講習の中には英会話学習もあって、自分なりに取り組んでいました

しかし、英語は昔から何となく苦手意識があって、なかなか習得できず
大学時代に少しだけ英会話教室に通っていたのと、海外旅行先でなんちゃって日常会話ができる程度
最近では海外旅行も行っていないので、すっかり英会話を忘れてしまいました

着付けと英会話はほぼ無縁ではあるのですが・・・・
ご訪問させていただいているスタジオ様でなぜか昨年から海外のお客様に何度かお会いする機会がありました
着付けは会話ができなくても、ジェスチャーで何とか通じる仕事ではありますが、やはり説明や確認で英語を使いたいと思う場面も多々あり
英語ができないと、日頃お客様と弾む会話もただただ沈黙・・・・

そんな話を、お客様であり友人でもある外語学院の先生にしてみたところ

「着付けに役立つ英会話の勉強しませんか?」

と素敵な提案をいただきました
先生からは、外語学院の生徒さんの浴衣着付け講習を頼まれていた縁もあり、お言葉に甘えてお願いさせていただきました。





コロナ前に提案をしていただいたのですが、先日ようやく実現する事ができました
久しぶりの英会話講習は楽しみとドキドキ感でいっぱい
先生のお嬢様に着付けながらの実戦形式で進めていただきました。

いざ、始まるとあれもこれもと聞きたいフレーズが盛りだくさん。
自己紹介から途中の確認や指示まで、着付けがなかなか進まない位、たくさんの英文を教えていただきました。


・今日は私があなたの着付けをします I will put on kimono for you today.
・どの着物を着たいですか? Which kimono would you like to wear?
・腕をこちらに通してください Could you put your arm here.
・足を閉じてください(着付け時) Could you put your feet together. 
・苦しくないですか? Is it too tight?


などなど・・・・
なんと、80以上のフレーズをご指導いただきました

今回の講習では、英会話以外に海外のお客様と日本のお客様の違いについても教えていただきました。
挨拶の時にかわす握手は想像以上に強め
日本人の握手は「Dead Fish(死んだ魚)」といわれるくらい、ふにゃふにゃで力が弱いといわれるそうです

そして、海外の方には必ず「理由」の説明が必要だという事に驚き
「あ・うん」のやりとりや場の空気を読む日本人とは異なり、何かをお願いする時には必ず「理由」の説明が必要だという事を知りました。
着付けやヘアメイク前に肌着に着替える時やお手洗いを勧める時もなぜ今なのか説明をした方が良いとの事でした

国の違いは言葉だけではなく、行動や生活習慣にも大きな違いがある事を改めて勉強させていただきました。
終了後には全てのフレーズをテキストにして送ってくださり、先生には感謝の気持ちでいっぱいです

秋の繁忙期が終了した頃に、二回目の開催を提案していただきました。
それまでに、しっかり習得して、実際にも是非使用してみたいと思っています




花*小紋のインスタグラムは → こちら
素敵なお着物姿がいっぱいです





コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする