のんびりだらだらあれとかこれとか…
あれとかこれとか (Lefty)


あのドラマの続編ってことだし、
だからこのタイトルってのはよくわかるし、
そもそも英語原題そのまんまだし……。

ということはわかるのですが、
沖縄人のわたしは、このタイトルには釈然としないものを感じるのです。


フラーハウスをオンラインで観る | Netflix (ネットフリックス)




参考:フラー(ふらー)とは - 沖縄方言辞典 あじまぁ
「わたるがぴゅん!」でもよく出てきてましたね。
コメント ( 2 ) | Trackback ( )


  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

« 情報商材が批... 免許更新メモ »
 
コメント
 
 
 
フラーがfoolerなら (あるる)
2016-03-15 18:13:01
フラーがfoolerならあってるじゃん・・・ってことになるですけど、fullerですね(汗)
 
 
 
●あるるさんへ (Lefty)
2016-03-19 16:18:30
fullerなんですよね。
で、「fooler-フラー」を根拠に「沖縄語と英語は似てる」と言われることもあるんですよね。
*実際はその程度の偶然の一致は結構あります。
I think so→私はそう思う
とか。
 
コメントを投稿する
 
名前
タイトル
URL
コメント
コメント利用規約に同意の上コメント投稿を行ってください。

数字4桁を入力し、投稿ボタンを押してください。