The problem which had started before I was born
erased the smiling face from young me.
私が生まれる前から始まっていた問題は、
幼い私から笑顔を奪いました。
Although the mother was brightly fine in front of us,
when the father came back, it became like another person.
母は私たちの前では明るく元気でしたが、
父が帰ってくると別人のようになりました。
Expression will disappear from her face
and it will become like the robot which does housekeeping.
彼女の顔から表情が失せて、
家事をするロボットのようになってしまうのです。
I who was a child
who knows nothing about conjugal love also found
that their relation was not natural.
夫婦愛について何も知らない子供だった私にも、
彼らの関係が自然ではないことが分かりました。
However, it cannot have been realized what the cause was.
しかし、その原因が何なのかは分かるはずもありませんでした。
The time of my being 15 years old got to know the cause.
原因を知ったのは15才の時です。
The neighboring man taught it specially to me.
近所の人が、わざわざ教えてくれたのです。
But there was not how to confirm to me whether it is truth, either.
でも、それが真実かどうか、私には確かめようもありませんでした。
At the time,
the mother already exceeded the limit of patience
and had also lost health.
その頃、母は既に我慢の限界を超え、
健康も失っていました。
The quarrel of parents was also intense,
the mother had repeated ON leaving hospital,
and I came out of the house
and began self-support at the age of 18.
夫婦喧嘩が激しくなって、
母は入退院を繰り返すようになって、
18才の時、私は家を出て自活しました。
Then, parents were divorced,
and the mother has held the love and regret to the father
who was not able to fulfill, and died in being solitary.
その後、両親は離婚して、
母は叶えられなかった父への愛と無念を抱いて、
孤独の中で死にました。
Between such long years, the father did not part from a lover.
このような長い年数の間も、父は愛人と別れませんでした。
I blamed my father.
私は父を恨みました。
The father should also have noticed my hate.
父も私の憎しみに気づいていたはずです。
And the father was remarried to the woman at last.
そして父は、遂にその女と再婚しました。
What does my mother feel now?
今私の母は何を感じているでしょう。
Considering it, as for me, tears do not stop.
それを考えると涙が止まりません。
It's that I can't believe it that my father
and that woman who have made many people unfortunate
met a happy ending.
多くの人を不幸にしてきた父と
あの女がハッピーエンドを迎えるなんて、
信じられないことです。
I despaired and even lost the energy to hate them.
私は絶望して、彼らを憎むエネルギーさえ失いました。
It was the only method of maintaining calm for me
to have a feeling that they and I are not families.
彼らと私は家族ではない、と思うことが、
私にとって平静を保つ唯一の方法でした。
I kept them away, they also kept me away and long time passed.
私は彼らを近づけず、彼らも私を近づけず、
そして長い時間が過ぎました。
I remembered one day.
ある日、私は思い出したのです。
Before the father was remarried,
the father did serious illness and said to me like this
only at once then.
父が再婚する前、父は大病をして、
その時、私に一度だけ、こう言ったのです。
"I came to consider a thing in case I die truly.
I consider the life style........."
「本当に死ぬ時のことを考えるようになった。
暮らし方について考えている・・・。」
That may be having been the meaning of
wanting to live with me, possibly.
あれは、もしかしたら、
私と暮らしたいという意味だったのかも知れません。
But I didn't think deeply about father's word,
so I did neither the case that I get his feeling nor the case
that my idea is told.
でも私は父の言葉について深く考えなかったので、
父の気持ちを聞きだすことも、
私の考えを伝えることもしませんでした。
Therefore I came to think
that father might have married again with that woman.
だから父は、あの女と再婚したのではないか、
と考えるようになりました。
At that time, immediately,
when I understood the meaning of a father's words,
I did not become such reality.
もし私があの時すぐに、父の言葉の意味を理解していたら、
こんな現実にはならなかったのです。
How should I just apologize to the dead mother?
私は死んだ母に、どのように謝れば良いのですか?
The problem which had started before I was born
will not finish until I die.
私が生まれる前から始まっていた問題は、
私が死ぬまで終わらないでしょう。
erased the smiling face from young me.
私が生まれる前から始まっていた問題は、
幼い私から笑顔を奪いました。
Although the mother was brightly fine in front of us,
when the father came back, it became like another person.
母は私たちの前では明るく元気でしたが、
父が帰ってくると別人のようになりました。
Expression will disappear from her face
and it will become like the robot which does housekeeping.
彼女の顔から表情が失せて、
家事をするロボットのようになってしまうのです。
I who was a child
who knows nothing about conjugal love also found
that their relation was not natural.
夫婦愛について何も知らない子供だった私にも、
彼らの関係が自然ではないことが分かりました。
However, it cannot have been realized what the cause was.
しかし、その原因が何なのかは分かるはずもありませんでした。
The time of my being 15 years old got to know the cause.
原因を知ったのは15才の時です。
The neighboring man taught it specially to me.
近所の人が、わざわざ教えてくれたのです。
But there was not how to confirm to me whether it is truth, either.
でも、それが真実かどうか、私には確かめようもありませんでした。
At the time,
the mother already exceeded the limit of patience
and had also lost health.
その頃、母は既に我慢の限界を超え、
健康も失っていました。
The quarrel of parents was also intense,
the mother had repeated ON leaving hospital,
and I came out of the house
and began self-support at the age of 18.
夫婦喧嘩が激しくなって、
母は入退院を繰り返すようになって、
18才の時、私は家を出て自活しました。
Then, parents were divorced,
and the mother has held the love and regret to the father
who was not able to fulfill, and died in being solitary.
その後、両親は離婚して、
母は叶えられなかった父への愛と無念を抱いて、
孤独の中で死にました。
Between such long years, the father did not part from a lover.
このような長い年数の間も、父は愛人と別れませんでした。
I blamed my father.
私は父を恨みました。
The father should also have noticed my hate.
父も私の憎しみに気づいていたはずです。
And the father was remarried to the woman at last.
そして父は、遂にその女と再婚しました。
What does my mother feel now?
今私の母は何を感じているでしょう。
Considering it, as for me, tears do not stop.
それを考えると涙が止まりません。
It's that I can't believe it that my father
and that woman who have made many people unfortunate
met a happy ending.
多くの人を不幸にしてきた父と
あの女がハッピーエンドを迎えるなんて、
信じられないことです。
I despaired and even lost the energy to hate them.
私は絶望して、彼らを憎むエネルギーさえ失いました。
It was the only method of maintaining calm for me
to have a feeling that they and I are not families.
彼らと私は家族ではない、と思うことが、
私にとって平静を保つ唯一の方法でした。
I kept them away, they also kept me away and long time passed.
私は彼らを近づけず、彼らも私を近づけず、
そして長い時間が過ぎました。
I remembered one day.
ある日、私は思い出したのです。
Before the father was remarried,
the father did serious illness and said to me like this
only at once then.
父が再婚する前、父は大病をして、
その時、私に一度だけ、こう言ったのです。
"I came to consider a thing in case I die truly.
I consider the life style........."
「本当に死ぬ時のことを考えるようになった。
暮らし方について考えている・・・。」
That may be having been the meaning of
wanting to live with me, possibly.
あれは、もしかしたら、
私と暮らしたいという意味だったのかも知れません。
But I didn't think deeply about father's word,
so I did neither the case that I get his feeling nor the case
that my idea is told.
でも私は父の言葉について深く考えなかったので、
父の気持ちを聞きだすことも、
私の考えを伝えることもしませんでした。
Therefore I came to think
that father might have married again with that woman.
だから父は、あの女と再婚したのではないか、
と考えるようになりました。
At that time, immediately,
when I understood the meaning of a father's words,
I did not become such reality.
もし私があの時すぐに、父の言葉の意味を理解していたら、
こんな現実にはならなかったのです。
How should I just apologize to the dead mother?
私は死んだ母に、どのように謝れば良いのですか?
The problem which had started before I was born
will not finish until I die.
私が生まれる前から始まっていた問題は、
私が死ぬまで終わらないでしょう。