Irresponsibly Writing Japanese

日々、某日本人が無責任に書いてます

翻訳;門田隆将(作家・ジャーナリスト)の X(on '24. 8/25)

2024-08-25 21:35:33 | Translation

Ref.>"石破氏、脱「裏金」踏み込む 自民党総裁選"

>'無税の「政治資金」5000万円を父から "贈与" 「小泉進次郎」は本当に自民党を刷新できるのか?'

>"【話題】『日テレが河野太郎を過大評価してるという人がいるが、むしろこのくらい評価しても良い…』"

>'トラウデン直美、"おじさんの詰め合わせ"発言に相次ぐ擁護 「見たまんまの事実じゃん」「これのどこが差別なの?」⇒ ネットの反応「論点がわかってねーな… その逆で男が『おばさんの詰め合わせ』って言ったら再起不能になるまでマスコミが叩くんだよ」'
-----------------------------------------


>【自民党総裁選】安倍総理が存命なら絶対に高市早苗を支持していた【デイリーWiLL】



Translation of X (* tweets) by Ryusho Kadota (writer doubling journalist, on '24. 8/25)

>"https://x.com/KadotaRyusho/status/1827541217393230221"

> トラウデン直美なる女性の「おじさんの詰め合わせ」という発言がネットで話題。
>"おじさん"を差別し "モノ扱い"しても日本では許されるのがおかしい。
>「主語を "黒人" "障害者" "同性愛者" "おばさん"に変えると明確」との指摘が秀逸。
> 要は「私は差別と戦う人なのよ」と自己陶酔している人やメディアが実は "差別主義者"という現実

A female named Naomi Trauden's remark of "package of old males" has become an online topic.
It seems odd that, in Japan, it's acceptable to discriminate against "old males" and treat them like "objects."
A pointing out that "if you change the subject to 'black persons,' 'disabled persons,' 'homosexual' and 'old females,' it becomes clear" is excellent.
In short, the reality is that the persons and media who are self-absorbed by thinking that "I'm a person fighting against discrimination" are actually "racists."


>"https://x.com/E7NauD3PjKkKokx/status/1827152887157551382"

>"https://x.com/KadotaRyusho/status/1827560766180090033"

> 再エネ議連会長代理の小泉進次郎 "左派"政権が万一樹立されたら島田洋一氏が指摘するように日本は大変な事になる。
> 欧米左派の脱炭素原理主義に洗脳された小泉ー菅義偉ー河野太郎という政権では日本のエネルギー基盤は破壊され、電力料金は益々高騰し、製造業の日本回帰は夢と消える。
> 悪夢の時代到来へ

In case that "left leaning" administration of Shinjiro Koizumi, acting chairperson of the renewable energy lawmakers league, will launch, as Yoichi Shimada pointed out, Japan will be in a great trouble.
Under an administration of Koizumi, Yoshihide Suga and Taro Kono, who are brainwashed by European left-leaning de-carbonization fundamentalism, energy base in Japan will be crushed, electricity charges will rise more and more, and manufacturing industry's return to Japan will become a pipe dream.
Nightmare period will come.


>"https://x.com/ProfShimada/status/1827541217414148237"

>"https://x.com/KadotaRyusho/status/1827577731921703048"

> 私が高市早苗氏とのダブル講演会で最も心を打たれているのは「日本の国は今を生きている私達だけのものではない。長い歴史の中で田畑を耕し、産業を興し、地域社会と伝統文化を育み、時には尊い命を捧げて美しい国土と家族を守って下さった祖先の皆様のものでもある。そしてこれから生まれてくる子供達のものでもある。一時代をお預かりしている私達には偉大な祖先から受け継いだ精神文化と財産を守り抜き、美しく強く成長する国を創り、次世代の為に確かな未来への道を拓く責任がある」との高市氏の言葉だ。
> 日本を守る "決戦の時"は近づいている

What strikes me most in joint lectures with Sanae Takaichi is what Takaichi says that "Japan doesn't belong only to us who are alive in nowadays. It also belongs to our ancestors who, throughout its long history, cultivated the fields, developed industries, nurtured local communities and traditional culture, and at times sacrificed their precious lives to defend our beautiful land and families. And it also belongs to the children who will be born from now on. We, who are entrusted for one period, have a responsibility to protect the spiritual culture and assets inherited from our great ancestors, create a country that grows beautifully and strongly, and pave the way to a secure future for the next generation."
The "time of the decisive battle" to defend Japan is approaching.


>"https://x.com/emikyoto226/status/1827239749691830627"

コメント    この記事についてブログを書く
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする
« 翻訳;白川司(千代田区区議... | トップ | 翻訳;イタリア海軍の帆船が... »
最新の画像もっと見る

コメントを投稿

Translation」カテゴリの最新記事