Step by Step

World News
海外ニュース(翻訳)

ソマリア アメリカの軍事費削減の影響? 代理戦争の強化

2011-12-01 | アフリカ
U.S. intensifies its proxy fight against al-Shabab in Somalia
米国はソマリアで、アル‐シャバブに対する代理戦争を強化している。

By Craig Whitlock,

アフリカの角といわれる、この一帯は昔から紛争が絶えず、ソマリアは無法地帯と化している。多くの部族が入り乱れており、ここに安定政権を維持するのは至難の業だ。アルカイダも浸透しているとか。アメリカも頭の痛い問題だ。



Last month near Mogadishu, Shabab militants displayed the bodies of men they said were peacekeepers. 先月モガディシュでシャバブの兵士が、平和維持軍の兵士の死体だと言って並べていた。


Friday, November 25, 8:56 AM
The Obama administration is intensifying its campaign against an al-Qaeda affiliate in Somalia by boosting the number of proxy forces in the war-torn country, expanding drone operations and strengthening military partnerships throughout the region.
オバマ政権は、同地域全域における各部族との軍事協定を強化し、無人機作戦を拡大することで、戦闘で疲弊した同国内での代理戦闘部隊の数を増強することにより、ソマリアのアルカイダ系グループへの包囲攻勢を強化している。

In many ways, the American role in the long-running conflict in Somalia is shaping up as the opposite of the wars in Iraq and Afghanistan: relatively inexpensive, with limited or hidden U.S. footprints.
色々な面において、長期にわたるソマリアの紛争におけるアメリカの役割はイラクやアフガニスタンにおける戦争のやり方とは対極の形をとりつつある。 つまり比較的軍費をかけずに、限定的で、米国の関与を目立たせない方法である。

While the White House has embraced the strategy as a model for dealing with failed states or places inherently hostile to an American presence, the indirect approach carries risks. Chief among them is a lack of control over the proxy forces from Uganda, Burundi and Somalia, as well as other regional partners that Washington has courted and financed in recent years.
ホワイトハウスが、傾いた国家やアメリカのプレゼンスに対し根っから敵対する国々の扱いうやり方として採用してきた戦略である間接的アプローチはリスクを伴う。 その最たるものが、ウガンダ、ブルンジ、そしてソマリアの代理部隊のコントロールが取れないことである。

All told, the United States has spent more than $500 million since 2007 to train and equip East African forces in an attempt to fight terrorism and bring a measure of stability to Somalia.
これまで、アメリカは5億ドル以上を2007年以来、テロとの戦いと、ソマリアの安定化の為に、この東アフリカの部隊の訓練に費やしてきた。

Kenya, for example, sent thousands of troops into Somalia last month to fight al-Shabab, a militia affiliated with al-Qaeda, despite U.S. concerns that the invasion could backfire and further destabilize a country ravaged by two decades of civil war.
例えばケニヤは先月、アルカイダと関係のある武装部族アルーシャバブを駆逐するために数千もの軍隊をソマリアに派遣しているが、アメリカはこの20年間もの間内戦で荒廃したこの国への、この侵攻が反動と更なる不安定化をもたらすのではないかと懸念している。

This week, Ethiopia sent its own, smaller force across the border, according to Somalis. The Ethio¬pian government has denied these reports but acknowledged that it is considering a military offensive.¬¬¬¬¬
今週、エチオピアは国境を越えて比較的小兵力であるが軍を投入しているとソマリア筋は伝えている。 エチオピア政府はこの報道を否定しているが、軍による攻撃を考えていることは認めている。

These operations are reviving painful memories of an Ethio¬pian invasion in 2006 that was backed by U.S. forces and preceded by an extensive CIA operation. In that case, the Ethio¬pian army — with some U.S. air support — rolled into Somalia to oust a fundamentalist Muslim movement that had taken over Mogadishu, the capital. But the Ethiopians eventually withdrew after they became bogged down by a Somali insurgency.  “That effort was not universally successful and led, in fact, to the rise of al-Shabab after [Ethiopia] pulled out,” Johnnie Carson, the assistant secretary of state for African affairs, told reporters Tuesday.
これ等の作戦は2006年のエチオピアの侵攻作戦の苦い経験を思い出させる。 その作戦は米軍がパックアップし、広範なCIAによる前哨戦があった。 このケースでは、エチオピア陸軍が米空軍の支援のもと首都モガディシュを占領していたムスリム原理主義者達を排除するためにソマリアに侵攻した。 しかし、エチオピアの軍隊はソマリアの反乱軍に阻止され、膠着状態に陥ったあと撤退している。 「その作戦は全体として成功しなかった、そして実際のところ、撤退後にアル‐シャバブの隆盛を許している。」とアフリカ担当国務次官補のジョニー・カールソンが木曜日に報道陣に語っている。

Al-Shabab, which means “the youth” in Arabic, has imposed a harsh version of Islamic law in parts of Somalia and organized attacks elsewhere in East Africa, including suicide bombings and kidnappings in Uganda and Kenya. While some foreign radicals — including Somali Americans — have joined the group’s ranks, U.S. counterterrorism officials say the movement is divided between those who share al-Qaeda’s global aims and others who want to confine their actions to Somalia.
アル‐シャバブは「若者」というアラブ語で、ソマリアの各地で非常に厳格なイスラム法を強制し、東アフリカの各所で戦闘を組織化している、その中にはウガンダやケニヤ国内での自爆テロや誘拐も含まれている。 外国からの過激派(ソマリアのアメリカ人も含む)が同部族グループの幹部に加担しているが、米国の対テロ対策幹部は、その部族の運動はアルカイダの世界目標に同調する者達とソマリア国内に活動を留めることを望む者達の二つのグループに分かれているという。

The Obama administration has not directly criticized Kenya or Ethiopia for entering Somalia, saying it is legitimate for both countries to defend themselves against al-Shabab attacks on their territory. But the administration has urged both to withdraw as soon as possible and instead help expand a 9,000-member African Union peacekeeping force in Mogadishu that is composed of U.S.-trained troops from Uganda and Burundi. “We have always been very cautious, prudent, concerned about the neighbors getting involved,” said a senior U.S. defense official, who spoke on the condition of anonymity under ground rules set by the Pentagon.
オバマ政権はケニヤ及びエチオピアのソマリア進行を直接的には非難せず、両国ともアル‐シャバブの攻撃から自国領を守るのは国際法的に許される行為だとしている。  しかし、同政権は両国に早急に軍を撤兵することを求めており、そのかわりに、モガディシュのアフリカ連合の平和維持部隊9000人の増強を支援するとしている。この平和維持軍は米軍に訓練を受けたウガンダとブルンジの軍隊から構成されている。「我々は常に、非常に注意深く、かつ慎重に周辺国が巻き込まれることについて懸念を抱いている。」と米国の国防関係高官は、ペンタゴンの原則である匿名を条件に語った。

Millions in U.S. support    米国の多額の支援
Over the past four years, the State Department has provided $258 million for the African Union peacekeepers in Mogadishu. The Pentagon is spending $45 million this year alone to train and equip the force with body armor, night-vision equipment, armored bulldozers and small tactical surveillance drones. In addition, the Pentagon this year has authorized $30 million to upgrade helicopters and small surveillance aircraft for two countries that border Somalia: Djibouti and Kenya.
この4年間以上にわたり、米国政府は2億5千8百万ドルをモガディシュのアフリカ連合平和維持軍に支援してきた。 ペンタゴンは、個人装備、暗視装置、装甲ブルドーザーや小型戦術偵察機(無人)などの装備化や訓練で今年だけで4千5百万ドルを使っている。 更に、ペンタゴンは今年は、このソマリアに隣接するジブチとケニヤの二カ国のヘリと偵察機の装備強化に3000万ドルの予算を組んでいる。
 
The subsidies underpin the Obama administration’s strategy of building up regional forces so they can fight al-Shabab directly, while minimizing any visible role for U.S. troops. Mindful of the 1993 “Black Hawk Down” debacle, in which two U.S. military helicopters were shot down in Mogadishu and 18 Americans killed, the Obama administration has steadfastly avoided deploying soldiers to Somalia, save for small clandestine missions carried out by Special Operations forces. Instead, the U.S. military has gradually established a stronger presence around Somalia’s perimeter.
これらの支援はオバマ政権が米軍の目に見える役割を局限する一方で、アル‐シャバブと両国が直接戦えるよう現地の部隊を強化するという戦略を明らかに物語っている。 1993年の「ブラックホークの撃墜」という、ヘリの撃墜と18人の兵士の死をもたらした軍の大失態の経験に留意し、オバマ政権は、特殊部隊による小規模な隠密作戦は例外として、断固としてソマリアへの軍の展開を避けてきた。 そのかわり、米軍はソマリア周辺国での、より強固なプレゼンスを次第に確立していった。

To the north, in Djibouti, a small country on the Horn of Africa, about 3,000 American troops are stationed at Camp Lemonnier, the only permanent U.S. military base on the continent. Many are engaged in civil-affairs and training programs throughout East Africa, but the camp is also home to a fleet of unmanned Predator drones and Special Operations units that conduct Somalia-related missions. To the south, the U.S. military has a smaller but long-standing presence at Manda Bay, a Kenyan naval base about 50 miles from the Somali border. For several years, Navy SEALs have trained Kenyan patrols on the lookout for Somali pirates.
北は、ジブチ(アフリカの角の小国)に約3000人の部隊をキャンプ・レモニエに駐屯させている。これはアフリカ大陸で唯一の米軍の恒久基地である。 軍の主力は東アジアを全域の民生事業及び軍事訓練プログラムに従事しているが、その基地はプレデター(無人機)の基地でもあり、ソマリア関連の任務につく特殊部隊の基地でもある。 南は、北程大きくはないが、ソマリア国境から50マイルの所にあるケニアの海軍基地のあるマンダ湾に長期的なプレゼンスを確保している。 何年もの間、ネイビーシールズはソマリアの海賊を監視するケニアの偵察部隊の訓練を担当している。

Other U.S. forces have helped the Kenyan army train a 300-man Ranger Strike Force and a battalion of special operations forces with about 900 personnel, according to a U.S. diplomatic cable obtained by the anti-secrecy group WikiLeaks.         Even after years of American assistance, the Kenyan armed forces still have much to learn, acknowledged another senior U.S. defense official involved in the training.  “It’s not for the faint of heart,” the official said, speaking on the condition of anonymity to give a frank assessment. “It is tough. It’s time-consuming. But from a relative standpoint, it’s inexpensive. “I’m not saying, ‘Do things on the cheap.’ But we accomplish two things: We create regional stability, and we don’t have large U.S. deployments.”
他の米軍部隊はケニアの陸軍の、300人のレンジャー突撃部隊や900人もの特殊作戦大隊の訓練を支援していることが、暴露グループのウィキーリークスが入手した米国の外交情報で判明している。 アメリカによる支援は数年に及んでいるが、なおケニア軍は、まだまだ訓練の余地があると、同訓練に関与している国防相高官は述べている。 「弱腰ということではない、支援は結構大変だし、時間がとてもかかるが、総体的にコストは低く抑えられる。 と言っても何でも安く上げろと言っている訳ではない。我々は少なくともちゃんと二つの事を達成している。 それは地域の安定化と米軍の大規模展開を抑制しているということだ。

Kenya’s mission  ケニアの任務
Kenya sent about 2,000 troops into southern Somalia last month to attack al-Shabab. Two senior U.S. defense officials said they did not know if any of those Kenyan forces had received U.S training. Maj. Emmanuel Chirchir, a Kenyan military spokesman, declined to comment. Obama administration officials said that they did not encourage Kenya to take military action and that the United States was not involved in the fighting in Somalia. Chirchir said Washington was providing “technical support,” but he would not elaborate. U.S. officials declined to comment.
ケニアは先月、アル‐シャバブを攻撃するために南ソマリアに2000人の部隊を投入しました。 先の2人の米国防省の高官は、これらのケニアの部隊が米軍の訓練を受けていたかどうかについては分らないと話しているが、ケニアの軍のスポークスマンであるエマニエル・チルチル少佐はコメントを控えている。 オバマ政権高官の話では米国政府はケニアに軍事行動を勧めてはおらず、米国はこのソマリアでの戦闘に関与していないとのことである。 しかし、チルチル少佐は米軍から技術支援を受けているとしながらも、詳細は明らかにしなかった。 米側もコメントを控えている。

Roba Sharamo, the head of the Institute for Security Studies in Nairobi, said the United States may be sharing satellite imagery and other intelligence with Kenya. “Because of the political sensitivities around Somalia, the U.S. can’t necessarily say, ‘We are involved,’ ” he said.  Meanwhile, the United States has stepped up its aerial surveillance of Somalia. The Air Force is flying Reaper drones from the Seychelles, a tropical archipelago in the Indian Ocean, and from a newly expanded civilian airport in Arba Minch, Ethiopia. The Reapers can be armed with Hellfire missiles and satellite-guided bombs. U.S. officials have said the Ethiopia-based drones are being used only for surveillance, not airstrikes.
ナイロビの安全保障研究所長のロバ・シャラモ氏は、米国はケニアと衛星画像やその他の情報をシェアしていると話している。「ソマリア周辺の政治的センシティビティのゆえに、米国も不用意に関与しているとは言えないのだろう。」 一方で、米国はソマリアの空中監視を強化している。 空軍はインド洋の熱帯島嶼である、セイシェルの基地やエチオピアのアルバ・ミンチの民間飛行場を新しく拡張した基地からリーパー(無人機)を飛ばしている。 リーパーはヘルファイヤーミサイルと衛星誘導爆弾を搭載することが出来るが、米高官はエチオピアを母港とする無人機は偵察監視のためにだけ使用され、航空攻撃の為ではないと答えている。

But they have been vague about whether the drones flying from other regional bases are armed. Part of the reason is to sow confusion in the minds of al-Shabab fighters, said Army Gen. Carter F. Ham, the head of the U.S. Africa Command. The military has sporadically conducted drone airstrikes in Somalia but without public acknowledgment. “I like it a lot that al-Shabab doesn’t know where we are, when we’re flying, what we’re doing and specifically not doing,” Ham said in an interview. “That element of doubt in the mind of a terrorist organization is helpful, not just to us but to the Somali people.”
しかし、他の地域を母港とする無人機が武装しているかどうかについてはハッキリさせなかった。 その理由は、そのほうがアル‐シャバブの心理に混乱をもたらす効果があるからであると、駐アフリカ米軍司令官のカーターF.ハム陸軍大将は説明した。 軍は散発的に、ソマリアで無人機による航空攻撃を実施してが、一切公表されていない。 「私は、アル‐シャバブが我々の居場所や、いつ飛んでくるのか、何をするのか、或いはしないのかを判らない状態にしておきたいと考えている。 この疑念がテロリストの組織の心理の中で広がることは、我々だけでなく、ソマリアの人々にとっても抑止力として有効に機能している。」

Peacekeepers’ victory  平和維持軍の勝利
Since 2007, the United States has been the primary backer of the African Union peacekeeping force in Mogadishu. The contingent is composed entirely of soldiers from Uganda and Burundi, most of whom were trained by U.S. contractors or American military advisers. The peacekeepers struggled for years to secure a foothold in Somalia but achieved a breakthrough three months ago when they chased al-Shabab fighters out of most of Mogadishu. The African Union force, however, is largely confined to the capital. Some African countries are pushing for a rapid expansion of the peacekeeping force, more than doubling its size to 20,000 troops, but it’s unclear that the United States is prepared to underwrite such growth.
2007年以来、米国はモガディシュのアフリカ連合平和維持軍を主に支援してきた。この緊急軍は兵士の全員がウガンダとブルンジの兵士で構成されており、殆どがアメリカの契約顧問団かアメリカの軍事顧問団により訓練をうけている。 この平和維持軍は何年もの間、ソマリアに拠点を確保しようと戦ってきたが、ようやく3か月前に状況を打破し、アル‐シャバブの兵士達をモガディシュから排除した。 しかしながら、アフリカ連合部隊は首都モガディシュ内に留まっている。 アフリカのある国々は、この平和維持軍を早急に倍増して2万人規模の部隊にするよう要求しているが、アメリカがこのような増強を受け入れる準備ができているかは判明していない。

“I don’t see any increase,” said a senior State Department official, who spoke on the condition of anonymity. “We’re already at a very high level.” The United States has also been a primary backer of indigenous security forces loyal to Somalia’s Transitional Federal Government, contributing $85 million since 2007. Those forces, however, have been plagued by desertion and poor health and are widely seen as ineffective. Analysts said that no matter how much the Obama administration invests in proxy or Somali security forces, it won’t be able to ease Somalia’s chronic instability without a political solution involving its many clans.
「私は、どんな増強も確認していないが。 我々は既にかなり高いレベルにはある。」と国防省の高官は匿名を条件に話している。 米国は2007年以来、8千5百万ドルを注ぎ込んで、ソマリアの暫定連邦政府の隷下の現地の治安軍を主にバックアプしてきたが、これらの部隊は脱走や劣悪な健康状態でいつも疲弊しており、まともな部隊ではないと広く受け止められている。 アナリストはオバマ政権が代理軍やソマリアの治安軍にいくら資金援助しても、ソマリアの恒常的な混乱は、多くの部族を巻き込む政治的な解決なしには、安定化させることは出来ないと見ている。

“The political track isn’t there to push back an insurgency,” said J. Peter Pham, director of the Atlantic Council’s Michael S. Ansari Africa Center. Even if the Kenyan, Ethiopian and African Union troops rolled up military victories against al-Shabab, he predicted, the Islamist movement would eventually return in some form. “It’s like the tide coming back,” Pham said.
「政治的にとるべき方策は、反乱分子の駆逐ではない」と大西洋会議のアンサリ・アフリカ・センターのディレクターであるペーター・パーム氏は言う。 たとえ、ケニア、エチオピアそしてアフリカ連合の部隊などがアル‐シャバブとの戦闘に勝利しても、イスラムの運動はすぐに何らかの形で戻ってくる、「それはちょうど潮が再び満ちてくるようものだ。」と彼は言う。
Special correspondent Alice Klein in Nairobi contributed to this report