セカンドライフ 

歳を重ねるのも悪くはない

つまらない物ですが・・・

2011-01-13 | セカンドライフ
つまらない物ですが・・・と送って頂いた段ボール。
どんなつまらない物が?と期待して居なかったが、届きしっかり包装された段ボールの中からは
ゴディバの大きな箱入りチョコ他、お菓子やらどれも私の好物ばかり。

日本人の謙虚な奥ゆかしさかもしれないが・・・
そう言えば、お上品にお持たせの物を「つまらない物ですが」と渡しているのを見た事も有った。
何か違和感を感じていた。

実際、先方さんに気に入って頂けるかどうかと言うのは、嗜好も趣味も好みも違うので
プレゼントと言うのは難しいには違いない。
自分の心を表すのに、何か品物を添えてと言う事はよくあるが、その時の言葉使いは難しい。

私自身はストレートな方で「つまらない物」と言われると、その方にとっても価値の無いように
思えて仕方が無い。
せめて「心ばかりですが」の方が、その方のお気持ちも伝わるのではないかな?

私は、奥ゆかしくも無いので比較にはならないが「これね、美味しかったのよ」とか
「貴方にとってはどうかと思うけど私の気持ち・・・」こんな感じでどんな安価な物でも
一応自分の中では「納得して、良い、と思った」を伝える様にしているかな?

勿論ご自分が「気に入らないから、食べて」は論外であるが、物は言い様ってのも有る。
少なくても、相手を敬う、感謝の気持ちとかを伝えられたたらいいかなと思う。

身内なら「これって、好みじゃないから食べてー」と言う事はあるが。

それにしても、今回はどれも私の好みで有ったので、お気遣いはよく伝わったが・・・・
頂く時は、その方の心も一緒に頂きたいものだ。


  

最新の画像もっと見る

4 コメント

コメント日が  古い順  |   新しい順
chocalate (yoshiko)
2011-01-13 22:43:36
もうヴァレンタインですか?
上等なチョコレートね。ゴディバは
高いのですよね。これは本命用のチョコだわ。

アメリカでは
I hope you will like it.と言って
あげるのよね。(ヴァレンタインでは
ありませんよ。一般的に)
返信する
コメント御礼 (aine)
2011-01-14 09:05:53
yoshiko様有難うございます。
いやいや、上のは本物とは違いますが、残念ながら
ヴァレンタインには全く関係無い品々でした。
下さったのは女性ですよ
とても、恐縮で直ぐには頂けませんでした。

I hope you will like it.こんな言葉が簡単に言えたらスマートですね。
日本のご挨拶の文化も沢山有りますネ、奥ゆかしさとかね。
年齢の先輩の方々は特に顕著ですね。
勿論嬉しいには嬉しかったですよ。
返信する
Unknown (piglet)
2011-01-14 14:07:07
つまらないもの、私も欲しくはないです。(笑)

奥ゆかしさもほどほどに・・・ですよね。
って、天邪鬼なのかしら?(笑)
返信する
コメント御礼 (aine)
2011-01-14 15:53:44
ピグ様有難うございます。確かに確かにです。

たっぷりと好物を頂いたのに突き詰めれば
皮肉?と思える程謙遜されると一寸ね~。

近頃のプレゼントは下さった方の目の前で開くのも有りなので
言葉のやり取りも変わって来てはいますね。
直接の場合は流石に「つまらない物」とは言い難いですよー。

今回は年長の方なので、解釈を良く解釈しました。
で、心から「有難うございます。嬉しいです」と素直にお伝えしました。
返信する

コメントを投稿