いーちんたん

北京ときどき歴史随筆

定州1、開元寺塔

2016年06月01日 13時06分50秒 | 河北・定州府

さて。和[王申]の話の途中、突然なのですが、
先日、あんてぃーく倶楽部の遠足で行った河北定州の記事を差し挟みたいと思います。

忙しかった諸々の作業がようやく一段落ついたので、
やっと整理する時間もできました・・・。


さる5月末に河北省定州へのツアーがあり、参加いたしました。
マニアックかつ貴重な場所に連れて行ってくださる、あんてぃーく倶楽部主催者様、
いつもありがとうございますー!



ええー。

では場所から確認ですねー。

 

北京から石家庄に向かう高速鉄道の路線にあります。
高速鉄道で2時間ほど。
便利になりました。

こんなところに街中にいろいろな古跡がコンパクトにまとまった町があるとは、
まったく知りませんでしたー。
つれてきてもらったおかげです・・・。



歴史的には、


春秋時代、斉の宰相・管仲が戎狄に備えてこの地に城を築いた。
その後、戦国時代の紀元前414年に中山国の首都・于顧となったことが、最初の大きな軌跡のようです。
中山国は、北方の少数民族・白狄族の作った国だそうな。

漢代は景帝がBC3年、皇子・劉勝を中山靖王に封じ、以後世襲で17代、329年続く。

北魏の天興3年(400)、「天下平定」の意をこめて「定州」の名を初めてつける。

宋代は北方戦線の最前線だったため、重要都市として、優れた武将を多く赴任させたという。











まず最初に向かったのは、町のシンボル、開元寺の塔。


塔が建てられたのは宋代ながら、

お寺はすでにかなり前の時代からあったとのこと。

開元寺の前身となる七帝寺は、北魏の太和年間(491年)の建立。
隋の開皇16年には、七帝寺を正解寺と改名。
唐の天即年間(904—907年)に正解寺を開元寺と改名。


塔の創建は、宋の真宗・咸平四年(1001年)。


宋の初年、開元寺の僧・会能が天竺に仏典を探す旅に出かけ、
仏舎利を手に入れて持ち帰ったことより、その仏舎利を納める仏塔を建立したものである。


完成は宋の仁宗・至和二年(1055年)。
あしかけ55年がかかった。


 

 塔の遠景




 


 

・・・とはいえ、仏舎利を納めるためだけに、55年もかけて塔を建てたわけではなさそうだ。

宋代、ここは遼との戦いの最前線。
定州の北は、契丹の遼と国境を接していた。

史料に
「天下十八道の中、惟(ただ)河北が最も重し」
「河北三十六州軍、惟(ただ)河北が最も重し」
ともいう。

塔は敵の動向を見張るための絶交の物見台となった。
このため「瞭敵塔」ともいう。




開元寺塔はすでに1000年もの間、その場所にそびえ立っており、
十数回の地震をも乗り越え、その姿を現在に残す。

ただ残念なことに、清の光绪十年(1884年)六月の地震で
塔体の東北部が、上から下までごっそりと崩れ落ちた。



 

 光緒年間に東北部分が上から下までみごとに崩れ落ちたままの写真。



1986年に本格的な修復を行い、現在に至るそう。


 

 最初の入口。



ところで宋代以来、塔は人々の遊覧の場として、常に多くの人を惹きつけてきたため、
歴史的に何度か「ドミノ倒し」の圧死事件が起きている。

明の穆宗・隆慶二年(1568年)正月十六日。
人々が塔に押し寄せていたところ、州守(調べたが、出てこない。。。恐らく州知事とか?)がやってくると誰かがデマを流し、
パニックとなった群衆が押し合いへし合い、階段でドミノ倒しが起き、圧死者二百三十七人を出した。


清の乾隆三十八年(1773年)五月五日、村民が大勢塔に登っているところへ、
州牧(州長官)が塔の入り口を封鎖したとのデマを誰かが流し、
パニックとなった民衆が出口に殺到。
圧死者三百人余り。


・・・・・圧死者200-300人って・・・。

私らが行った日は、そのほかの見学者はほとんどおらず、
もちろん2-300人も圧死できるような状態ではありませんでした。

今でこそ、塔から見渡せるだけでも高層ビルやマンションが立ち並び、
高いところへ登ることなど珍しくないのでしょうが、
昔の人の高所に対するあこがれというのは、現代人の想像を超えていたのでしょうなああ・・・。


 
 
 

 最初の階段を上がってすぐに表れる、やや西洋の教会を思わせるドーム。


 


ところで、開元寺塔は今、世界遺産への登録を申請中だという。
しかし1986年に行ったという修復工事は、当時の現代文明への崇拝からなのか、
完全に鉄筋コンクリートで固める現代工法なのだそう。

建築のことがあまりよくわからない私でも、
どうも無機質できれいすぎるなあ、と古代の息吹きのいの字も感じなかったのは、
そのせいかいな、と妙に納得してしまった・・・。


まあそれでもそのおかげで、今は倒壊の心配もせず、
突然の地震の襲撃におびえることもなく、安心して階段を踏みしめられたのですが・・・・。

ちなみに急な階段の連続だったこの塔登りのおかげで、
その後なんと一週間も下半身の筋肉痛でほとんど歩行できない状態になりんしたー!
体力不足が情けないのですが、きっと鍛えられたと思いますー!


 

 回廊の天井部分。


 

 窓から見える外の風景。



 

 各階に残る仏画。これは古いオリジナルなんでしょうね。


 



 

 天井の造作はどうもコンクリートの現代建築のような気がしますなあ。


 


 


 


 

 見学者が手で触れる場所は、ガラスで保護していました。

 


 

 おおー。 

 石碑の文字は、清華大学建築学科の教授・羅哲文先生の名前が!

 国民党が重慶にいた頃から、梁思成の元で弟子として、働いてきた人ですね。

 京都と奈良をアメリカの空襲から守ったのが、梁思成だったという事実を
 80年代の「奈良シルクロード博」のシンポジウムに招かれていた羅哲文先生が初めて明かし、
 日本側に事実が明らかになったとか・・・。

 
 梁思成本人はすでに亡くなって何年も経った後で・・・。



ぽちっと、押していただけると、
励みになります!

にほんブログ村 海外生活ブログ 北京情報へ  



最新の画像もっと見る

6 コメント

コメント日が  古い順  |   新しい順
中山国 (~弥勒~)
2016-06-25 07:41:06
中山王墓と楽毅ですね。面白そうです。

ところでまた質問です。
中国では皇帝のことを「陛下」と、その下の人を「閣下」と呼んでましたね。日本でもそうでしたが。

「社長」、「部長」とこれは「長」がつき、これ自体で敬語の意味を持ってます。社長様とはいいません。
ところが、陛下、閣下には「下」がつき、どうも敬語ではないように思われます。wikiでは「階段の下から申し上げますの意味の敬語」とありますが、階段の下にいるのは私であり、皇帝ではない。中国でのこの言葉の意味は本当にそうなのかなという疑問を持ちます。お判りでしたら教えてください。
返信する
弥勒さんへ (yichintang)
2016-06-25 11:18:22
弥勒さん、こんにちわー。
ご無沙汰しておりますー。

質問、ありがとうございますー。

興味深い質問ですねー。
確かに私も考えてみたことがありませんでした。

日本語のサイトでは、

http://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q1014102535

実は「陛下」「殿下」「閣下」とは、その位を持つ人そのものを指した言葉ではなく、その名称が付けられた人の下にある物を指していた。
同じ様な言葉に「傘下」「城下」などがある。

陛下の「陛」、殿下の「殿」、閣下の「閣」は、もともと建物に関係のある文字で、大昔は権力者や為政者の名前を面と向かって呼ぶことさえ出来なかったので、その権力者などが居住している場所や、普段過ごしている居場所を指し示すことで、尊敬の念を間接的に表現した物です。




・・・と出てきました。


一方、中国語のサイトでも検索したところ、
同じような意味のことが書かれていました。

前漢の大文学家・蔡邕(蔡文姫の父)がそう解説しているそうです。

漢代にはすでに存在した言葉ということで、
とても古い言葉なんですねー。

私も初めて知りました。

現代では「閣下」を最近、ときどき使うのを見るようになりました。

元々は伝統を重んじる香港台湾系から復活したような感じで
広告のコピーなどで「閣下に至福の時間を提供いたします」などと使われているのを見ます(笑)。
返信する
そうですか。 (~~弥勒~)
2016-06-26 18:37:58
前漢代から使われたものですか。
中国内のNETではもうちょいと心に入ってくるものがあるかなと期待したのですが。

現代、私も「社長」と呼ばれます。飲み屋で、中国、韓国、フィリピン人のホステスさんから、「しゃちょさ~ん!」ってですね。中国では「閣下」ですか(笑)。

今回の「中山」旅行記を契機に宮城谷昌光の「楽毅」を読み直し始めました。特に遺跡となるであろう処の城郭都市などに気おつけまして。
中国NETには歴史地図があり、時々見ます。
返信する
弥勒さんへ (yichintang)
2016-06-26 19:31:51
定州の博物館があり、残念ながら工事中で入れなかったのですが、
そこには春秋戦国時代から、漢代にかけての古い時代の文物がたくさん展示されている様子でした。

工事の様子を見ていると、
宮殿のような壮大なエントランスとアプローチが続いており、
完成した暁には、なかなか迫力ある場所になりそうでした。

私たちが今回、行こうと思ったように、
高速鉄道の開通により、北京から日帰りでいける場所になり、
観光業にも火がついちゃったのかもしれないですねー。



ええー。

それから中国語のフォントの話ですねー。

このブログは、普通の中国語のインターネットからでも
文字化けなしに見ることができます。

ただし、打ち込む時は、中国語のフォントは、
文字化けしてしまいます。

私は普段、パソコンの中にウィンドウズの中国語文字を登録しておき、
言語バーで日本語と中国の転換をしつつ、両方を使っています。
返信する
定州(定県?) (高野 幸雄)
2018-08-09 12:55:55
私は終戦まで定県に居りました、両親は旅館、営外
酒保(店名自慢)を営んで居りました。駐屯部隊は
第63師団独立歩兵137大隊 有馬敏夫中佐(後に
大佐に昇格)他に憲兵隊、特警隊が駐屯して居りました。終戦後の引き上げは北京市内の学校、後に北京郊外の電電公社宅分宿し天津貨物廠にて帰国便待ち
塘沽にて米海軍LSTにて南風埼(長崎)に上陸
帰国致しました。私は昭和19年まで旧満州国(現東北部)新京(現長春)三笠国民学校在学中でした
返信する
高野様 (yichintang)
2018-10-11 19:32:04
コメントをいただいてから、かなりの時間が経ってしまい、大変恐縮です。

戦中、ご両親が定州で旅館を営まれていたとは、大変貴重なお話を聞かせていただき、ありがとうございます。

定州にも日本人が暮らしていたことを知り、
大変興味深く感じました。
返信する

コメントを投稿

ブログ作成者から承認されるまでコメントは反映されません。