67歳からのフランス語学習

フランス語、時々仕事、たまには英語

フランス語について新発見、

2014年01月12日 11時25分19秒 | 日記

ここ数日学んだ新しいこと、ただし、同じことを繰り返さない場合1か月後には忘れている可能性がありますが、備忘という意味で、一応以下のようにまとめました。

1)主語が女性の場合、その主語にかかる形容詞は女性形容詞になる。たとえば

Elle est grande. (She is big), 形容詞の語尾に e がついています。
Il est grand.(He is big)となります。eがついていません。

見ていると女性名詞も同様なのですが、女性形容詞(専門的な言い方は不明)にも語尾にeが付くケースが多いようです。つまりeがついていたら女性形容詞、女性名詞ととらえて、後は個別にであったところで覚えるしか現時点ではないようです。

2)また話し手が女性の場合、話し手が主語でそれを形容する形容詞は同様に女性形容詞になります。たとえば、

女性がI am bigと述べる場合、Je suis grande. 

男性が述べる場合は Je suis grand.

となるようです。というのは1例しか確認しておりません。今後このような例が出てくれば確信となると思います。

また英語でI like itという場合、今まで学んできたフランス語の知識によれば

Je aime ca. (Cはしっぽ付き)とでもなるように思うのですが、実際は Je le aime. (Je l'aime)となります。しかしこのようになるということが判明すると 

I do it => Je le fais
I take it => Je le prends

となるのだろうと推測できます。また通常男性名詞の前につく le がどうして動詞の前につくのかも理由が付きます。つまり動詞の前の le は it, him, herなんだということが理解できます。するとおそらく動詞の前の英語の me や youが来ているように思えるのはそもそもフランス語は英語とは語順が異なることがここで了解されます。つまり英語の you send me a letter.はフランス語では、語順として、次のように:

you me send a letter となるということが解った次第です。語学を学ぶ楽しさは初めに文法を教わるのではなく、文法というべき規則を自分で発見することが大いなる楽しみがあると言えます。確信があるわけではありませんが、フランス語では以下のようになると思います。するとそれではa letterはなぜ動詞の前に来ないのかという疑問がわきますが、今までは英語通りの語順であったのが、it, him, her, me, youなどだけ動詞の前に来るということは動詞によりその動作を受ける代名詞のみ、動詞の前にくると了解し、別の例が出てきましたら、その時変更するだけの話ですので、今はそのように覚えておきますというか、自分で発見したのですでに覚えております。

vous me envoyez une lettre =>音がリエゾンしてVous m'envoyez un (une) lettre.

もし間違っていても、学習の過程で修正されてゆきますので、安心して間違いえても全くに意に介さないということも今回フランスを学習するにあたり、決めたことでした。

文責 株式会社スリースカンパニー
************************************************
* 東京都渋谷区桜丘町14-10
* 電話03-3770-7600,ファックス03-3770-7784
* メール tkaneko@threes.co.jp
* <a href="http://www.threes.jp">http://www.threes.jp</a> (器械、電動車いす)
* <a href="http://www.threes.co.jp">http://www.threes.co.jp</a> (ソフトウエアー)
* <a href="http://www.path.ne.jp">http://www.path.ne.jp</a> (インターネット)
* http://auctions.yahoo.co.jp/jp/booth/threescom  (オークション出品ページ)
************************************************

 

 


最新の画像もっと見る

コメントを投稿