67歳からのフランス語学習

フランス語、時々仕事、たまには英語

フランス語、面白いが、かなり難しい。

2013年09月27日 10時47分23秒 | 日記

なかなかフランス語は手ごわいということが解ってきました。以下のURLから参照しました。

http://www.youtube.com/watch?v=I60dcc4FYkc 

Où travaillez-vous?= Where do you work? スペルとはかなり異なります。ウータバイーブとしか聞こえません。英語読みにすると アイトラバイレズヴ

travallez は workと言う意味だそうです。初めは《旅行にゆく」かと思いました。どことなく英語と似ているという単語も数多くありますが、音はかなり異なります。

問題はフランス語の場合主語によって動詞の末尾が変わると言うことと、英語にはない区別として、複数と単数のyouはスペルも発音も異なります。またtheyは男性と女性で異なります。つまり

Je travaille I work 私ははたらく
Tu travailles You work   君ははたらく
Vous travailles You work あなたははたらく(Youの丁寧語)
Il travaile He works    彼は働く
Elle travaille She works    彼女は働く
Nous travaillons We work    我々は働く
Vous travailles You work      あなた方は働く
Ils travaillez They work      彼らは働く
Elles travaillent They work       彼女たちは働く

また単語と単語の間のいわゆる音の省略が激しいというか、わたしの耳には聞こえないのか、発音とスペルが大きく異なりますので、文法的なことやスペルから発音を想像することがおよそ不可能な言語と言えるかもしれません。

フランス語をYoutubeで聞き始めてやく1カ月後の感想です。

(文責)
************************************************
* 株式会社スリースカンパニー
* 150-0031  
* 東京都渋谷区桜丘町14-10
* 電話03-3770-7600,ファックス03-3770-7784
* メール tkaneko@threes.co.jp
* http://www.threes.jp (器械、電動車いす)
* http://www.threes.co.jp (ソフトウエアー)
* http://www.path.ne.jp (インターネット)
* http://auctions.yahoo.co.jp/jp/booth/threescom  (オークション出品ページ)
************************************************


カナダの大学のランキングに変化

2013年09月25日 11時34分24秒 | 日記
最近発表されたQS world university rankingによりますと、

http://ca.news.yahoo.com/blogs/dailybrew/montreal-mcgill-university-no-longer-canada-top-ranked-141342660.html

ついでながら、同じ記事に掲載されている、現在のカナダにおける大学のランキングは以下の通りです。

Canada's top 5 schools, per the 2013 QS World University Rankings: ()内は世界ランキング順位
University of Toronto (ranked 17th)
McGill University (21st)
University of British Columbia (49th)
Universite de Montreal (92nd)
University of Alberta (96th)

(記事の要約)長い間カナダのナンバー1大学として君臨してきたマギルがついにその座から滑り落ちた。主たる原因は学生数/教授数の割合の増加だと学長のSuzanne Fortierは述べている。Times Higher Education's reputation rankingによるランキングでも31位に後退している。マギルの担当者は政府による資金の注入が少ないことが原因だと述べている。しかしながら今回カナダの大学が合計5校も100位以内に入っているにも関わらずマギルが一方で下降気味である。(以上)

マギル大学を応援しているものとしては少しばかり残念ですが、現在のケベックの経済状況や、置かれている政治的な環境、あるいは言語環境では仕方ない面があるように思います。ただしUS New world ranking 2014では依然としてマギルは18位でトロントは19位です。マギルにはもう少し頑張ってほしいものです。

いろいろな機関が世界の大学のランキングを発表しておりまして、その評価方法の違いから順位に差が生じています。学力だけを基準にしておりませんが、学力の得点に占める割合は極めて高いものがあります。日本の大学も100位以内にQS Rankingにおいて東大(32位)京都(35位)、大阪(55位)、東京工業(66位)、東北(75位)、名古屋(99位)などが入っています。日本の大学も論文を英語で発表し、外個人学生を増やすことで、かなり順位が上がると思います。まずは世界に認知させることが必要です。参考にしたURLは以下の通りです。

http://www.topuniversities.com/university-rankings/world-university-rankings/2013#sorting=rank+region=+country=+faculty=+stars=false+search=

(文責)
************************************************
* 株式会社スリースカンパニー
* 150-0031  
* 東京都渋谷区桜丘町14-10
* 電話03-3770-7600,ファックス03-3770-7784
* メール tkaneko@threes.co.jp
* http://www.threes.jp (器械、電動車いす)
* http://www.threes.co.jp (ソフトウエアー)
* http://www.path.ne.jp (インターネット)
* http://auctions.yahoo.co.jp/jp/booth/threescom  (オークション出品ページ)
************************************************

フランス語におけるRの発音

2013年09月14日 23時23分00秒 | 日記
フランス語をすこし学び始めて、Rの発音に関してはお手上げということが我ながら解りました。しかしながら以下のYoutubeのページで英語の様に発音してもフランス人は解るという心強い解説がありましたので、また元気を出して頑張ります。

http://www.youtube.com/watch?v=_b920AesqDs

最初にぶつかった関門はgoob bye = Au revoir オゴグワーではなく、オーレボアーでも理解してくれるということが語られていました。勇気100倍の解説でした。上のURLでは以下の3個の文章を用いてRの音を聞くことが出来ます。後半の英語は記載されたフランス語の英語訳です。(注意:英語のキーボードなのでフランス語のスペルが正しく表示出来ていない場合があります。)

Je regarde par la fenetre I'm looking through the window.
Arrete de rire! Stop roughing
J'ai tres tres peur! I am so scared.

ここで英語の I がフランス語では Jeであったり、J'aiである理由は全くわかりませんが、文法的なことにはあまり注意を払わない方針で、赤ちゃんが覚える順番で覚えて行こうと思っています。

(文責)
************************************************
* 株式会社スリースカンパニー
* 150-0031  
* 東京都渋谷区桜丘町14-10
* 電話03-3770-7600,ファックス03-3770-7784
* メール tkaneko@threes.co.jp
* http://www.threes.jp (器械、電動車いす)
* http://www.threes.co.jp (ソフトウエアー)
* http://www.path.ne.jp (インターネット)
* http://auctions.yahoo.co.jp/jp/booth/threescom  (オークション出品ページ)
************************************************

フランス語は音と表記が大いに異なります。

2013年09月10日 12時13分35秒 | 日記
最近と言ってもこの1-2週間フランス語レッスンをYoutubeで見ております。まず驚いたことは発音と表記が英語と日本語になじんだ耳には恐ろしくかけ離れているように思えたことでした。たとえば英語のMisterはフランス語でMonsieurと書きますが、発音はムッシュとなります。理由は今のところ判然としません。しばらくいくつかのページを見ておりましたら、どうも母音が連続したり、母音と子音がつながっていても、実は短音か短音に近い発音するようだとと解りました。たとえば英語のYesはフランス語でOuiですが、OUはほとんど日本語のウのようで、これはウイと発音します。また単語の最後の音が全く発音されないというケースが多くみられました。英語はanglaisですが発音は「アングレ」までしか聞こえません。また英語と語順も異なるらしいことも解ってきました。ただし英語とフランス語は近いと言うのは語源が同じと思える単語が散見されて、近い言語であるということが解りました。

ともあれもっとも驚いた単語は英語のgood byeに対応するフランス語でau revoirでした、発音は英語読みしますと、オウ リボアーとでもなるのでしょうが、フランス語ではどうしてもオゴグアーと聞こえてしまいます。最初は音源が壊れていると思いましたが、別のページでも同様の発音をしておりましたので、間違いないと思います。日本語と英語を聞きなれた耳にはAUがオと言うのは学んだ通りオだとしてもreviorはどうしてもゴグアーにしか聞こえないので、この単語を覚えるのをあきらめました。発音出来ない単語を覚えても今は意味が無いので、もう少し耳がなれるのを待つしかございません。

この数年以内にモントリオールに一度行こうと思っておりますので、それまでに多少の会話が出来るように練習するつもりです。ちなみにモントリオールのあるカナダのケベック州の公用語はフランス語です。それではAu revior (Good bye), A bientot (See you soon).

************************************************
* 株式会社スリースカンパニー
* 150-0031  
* 東京都渋谷区桜丘町14-10
* 電話03-3770-7600,ファックス03-3770-7784
* メール tkaneko@threes.co.jp
* http://www.threes.jp (器械、電動車いす)
* http://www.threes.co.jp (ソフトウエアー)
* http://www.path.ne.jp (インターネット)
* http://auctions.yahoo.co.jp/jp/booth/threescom  (オークション出品ページ)
************************************************

大学も紙をを用いなくなりました。

2013年09月06日 14時40分45秒 | 日記
息子がこの秋に入学したマギル大学から授業料その他の請求書が来ないので少しばかり心配でした。そこで昨日大学に電話を入れてみました。時差が13時間ありますので、現地時間9時になるのを見計らって電話をしましたら、ビジネスオフイスの始業は10時からという留守番電話の返答があり、1時間後に改めて掛けてみました。

私:そろそろ授業が始まるころですが、授業料の請求書が送られてきていません。
カナダ:大学では紙を用いた請求書は発行しておりません。全ての請求書は学生が大学のコンピュータにWEB経由でアクセスして、確認できます。
私:Oh I see. Then I'l talk to my son regarding this matter. Thank you.
カナダ:Bonjour.

確かにカナダのケベックではフランス語が公用語だということがいたるところで気づかされます。そもそもケベック州から送られてくる書類はフランス語で、最後に英語で短い要約が付いてきます。それで最近フランス語を勉強してみようかなと言う気になりまして、Youtubeやフランス語会話のページを眺めています。

あわてて息子に電話して、支払い期限が切れていること、および支払うべき金額が判明したのですが、通用のクレジットカードでの引き落としは無く、銀行への振り込むという方法も用意されておらず、インターネット経由の支払いは受け付けているのですが、カナダ国内の銀行からのみの支払いしか出来ないとのこと、最後の手段は結局マネーオーダーを作成して送ると言うことになりました、午前中はバタバタとその作業に追われました。

その後今後の支払いもあるので、日本にあるカナダ系の銀行を探しましたが、個人様の送金業務は行っていないという印象を持ちました。また日本支社を検索してもでてこないという銀行名がほとんどでした。銀行が支店を日本国内にもっていないということの意味するところは日本とカナダの経済的な交流がすくないということだと了解させられます。大学はカナダのモントリオールにあるのですが、特別ケベック州だけが日本とは疎遠と言うわけでなくカナダ全体が日本とはあまり交流が無いと言うことが解りました。
(文責)
************************************************
* 株式会社スリースカンパニー
* 150-0031  
* 東京都渋谷区桜丘町14-10
* 電話03-3770-7600,ファックス03-3770-7784
* メール tkaneko@threes.co.jp
* http://www.threes.jp (器械、電動車いす)
* http://www.threes.co.jp (ソフトウエアー)
* http://www.path.ne.jp (インターネット)
* http://auctions.yahoo.co.jp/jp/booth/threescom  (オークション出品ページ)
************************************************