MASQUERADE(マスカレード)

 こんな孤独なゲームをしている私たちは本当に幸せなの?

「Sorry Angel」 Serge Gainsbourg 和訳

2021-10-18 00:58:47 | フレンチポップ

Serge Gainsbourg - Sorry Angel (Live officiel Le Zénith de Gainsbourg 1989)

 ボブ・ディランがノーベル文学賞を獲ったが、先にノーベル文学賞を獲るミュージシャンが

いたとしたらセルジュ・ゲンスブールだったと思うが、ゲンスブールは1991年に

62歳で亡くなっている。ノーベル賞は長生きしないと貰えないのである。

以下、「ソーリー・エンジェル」の和訳。

「Sorry Angel」 Serge Gainsbourg 日本語訳

気の毒な天使
何て可哀そうなんだ
気の毒な天使
何て可哀そうなんだ

君を自殺に追い込んだのは僕なんだ
僕の愛おしい人
僕には苦悩を感じるだけの価値はない
僕がいなくても君は決心していた
いつか死ぬと君は決心していたんだ

気の毒な天使
何て可哀そうなんだ
気の毒な天使
何て可哀そうなんだ

秒読みが始まった
眩暈が生じたのか?
誰が分かる?
長くて短い孤独な行程の旅
再び戻ることが決してない場所から

気の毒な天使
何て可哀そうなんだ
気の毒な天使
何て可哀そうなんだ

僕はあらゆることを試してみた
僕の愛おしい人
優位になりかねなかったことは
全く苦にならないことは僕には分かっている
僕には良心の呵責も後悔も無い

気の毒な天使
何て可哀そうなんだ
気の毒な天使
何て可哀そうなんだ

君を自殺に追い込んだのは僕なんだ
僕の愛おしい人
君の霊感を開拓したのは僕なんだ
今君は永遠に天使たちと共にいる

気の毒な天使
何て可哀そうなんだ
気の毒な天使
何て可哀そうなんだ

気の毒な天使
何て可哀そうなんだ
気の毒な天使
何て可哀そうなんだ

君を自殺に追い込んだのは僕なんだ
僕の愛おしい人
君の霊感を開拓したのは僕なんだ
今君は永遠に天使たちと共にいる

気の毒な天使
何て可哀そうなんだ
気の毒な天使
何て可哀そうなんだ

気の毒な天使
何て可哀そうなんだ
気の毒な天使
何て可哀そうなんだ

気の毒な天使
何て可哀そうなんだ
気の毒な天使
何て可哀そうなんだ


この記事についてブログを書く
  • Twitterでシェアする
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする
« 「Le dernier jour du disco... | トップ | 「Rita Hayworth」 Billy Ido... »
最新の画像もっと見る

フレンチポップ」カテゴリの最新記事