Let Me In by Mike Francis
マイク・フランシスが1984年にリリースした「レット・ミー・イン」も
和訳しておきたい。
「Let Me In」 Mike Francis 日本語訳
花束を持った僕を入れて欲しい
僕をがっかりさせないで欲しい
僕は今ここにいるんだ
君は苦痛を消し去る力を得たんだ
僕は心の奥深くで感じている
昨夜僕は君を酷く傷つけたけれど
朝の太陽が冷たく川が流れるまで
僕は心から君に約束する
高く昇った月が空を見捨てるまで
僕たちは愛を育てることができる
君が傷ついた心に直面することは絶対にないんだ
それに関して疑う余地はない
僕はまた絶対に君に戻って来て欲しいんだ
君の暗黒の時間に君を入れて欲しいんだ
僕の手を取って
理解しようとして欲しいんだ
僕は君を酷く傷つけた
海が干しあがるまで僕は君をさらに崇拝するよ
僕は心から君に約束する
恋人たちが夢を見ることを止めて心を持たなくなるまで
僕たちは愛を育てることができる
僕の愛おしい恋人よ
僕たちは決して離ればなれにはならないよ
最高に甘い愛のリフレインに合わせて僕たちは踊ることができる
君は僕の明日であり今日でもある
今君だけが道を示すことができる
炎や雨を通って僕は酷い痛みを感じている
それほど君は僕の一部であり
僕は君に戻ってきて欲しいんだ
また君に会えて幸せだ
それに関して疑う余地はない
僕はまた絶対に君に戻って来て欲しいんだ
炎を感じるために僕を入れて欲しい
愛を展開させよう
僕の体は濡れて冷たい
砂が砂漠の中を転がるまで
僕は決して君を手放さないだろう
日々
僕は心から君に約束する
もはや昼が夜に変わらなくなるまで
僕たちは愛を育てることができる
僕の愛おしい恋人よ
僕は愛に留まるだろう
最高に甘い愛のリフレインに合わせて僕たちは踊ることができる
君は僕の明日であり今日でもある
今君だけが道を示すことができる
炎や雨を通って僕は酷い痛みを感じている
それほど君は僕の一部であり
僕は君に戻ってきて欲しいんだ
また君に会えて幸せだ
僕に君の虹の色の中を通らせて欲しい
君は理解しなければならない
僕に差し迫る影を取って欲しい
僕は以前の僕ではないんだ
僕の人生は君の手中にある
君の心が悲しくて憂鬱であることは知っている
僕も孤独なのだから
僕を入れて欲しい
僕は今ここにいるんだ
僕を入れて欲しい
僕を入れて欲しい
君は力を得たんだ
僕に差し迫る影を取って欲しい
僕は以前の僕ではないんだ
僕の人生は君の手中にある
君の心が悲しくて憂鬱であることは知っている
僕も孤独なのだから
僕を入れて欲しい
花束を持って
僕をがっかりさせないで欲しい
君は花束を手に入れるのだから