【海外での「蟹工船」主な翻訳出版】
「蟹工船」は多喜二在世中より世界に知られ、翻訳された。おもな訳として「蟹工船」(中国語 潘念之訳)上海大江書鋪1930年をはじめ、「蟹工船」(英語)ニューヨークインターナショナル出版社1933年、「蟹工船」(チェコ語 ヴラスタ・ヒルスカ訳)人民図書館1947年、「蟹工船」(ロシア語 アストルガーツキイ訳)沿海書籍出版所1960年、 「蟹工船」(中国語 楼適夷訳)1955年、「蟹工船」(ドイツ語)「民族と世界」出版社1958年、「蟹工船」(ベトナム語 マイ・ホン訳)文学出版社1962年、「連環画蟹工船」(中国語 楼適夷訳・辛人改編・金立徳作画 上海人民美術出版社1962年、「蟹工船・不在地主」(英語 フランク・モトフジ訳)ワシントン大学出版会1973年、「日漢対照蟹工船」(中国語 李恩敬訳)北京出版社1981年、「蟹工船」(韓国語イ・クィウォン訳)チング出版社1987年などが知られている。近年も「蟹工船」(韓国語 梁喜辰訳)2008年などが取り組まれて新たな広がりをみせている。

「蟹工船」は多喜二在世中より世界に知られ、翻訳された。おもな訳として「蟹工船」(中国語 潘念之訳)上海大江書鋪1930年をはじめ、「蟹工船」(英語)ニューヨークインターナショナル出版社1933年、「蟹工船」(チェコ語 ヴラスタ・ヒルスカ訳)人民図書館1947年、「蟹工船」(ロシア語 アストルガーツキイ訳)沿海書籍出版所1960年、 「蟹工船」(中国語 楼適夷訳)1955年、「蟹工船」(ドイツ語)「民族と世界」出版社1958年、「蟹工船」(ベトナム語 マイ・ホン訳)文学出版社1962年、「連環画蟹工船」(中国語 楼適夷訳・辛人改編・金立徳作画 上海人民美術出版社1962年、「蟹工船・不在地主」(英語 フランク・モトフジ訳)ワシントン大学出版会1973年、「日漢対照蟹工船」(中国語 李恩敬訳)北京出版社1981年、「蟹工船」(韓国語イ・クィウォン訳)チング出版社1987年などが知られている。近年も「蟹工船」(韓国語 梁喜辰訳)2008年などが取り組まれて新たな広がりをみせている。

では、ボーランドのモニカ・津田さんから、
ボーランド語版の紹介もありましたね。ボーランド
語で朗読されると、なにかボーランド映画の一場面
みたいな感じで、またかっこよかったのが印象に
残ってます。