ほぼ 毎日配信します 『本日のフレーズ』

英語大好きなかた 英語をこれから大好きになるかたのお手伝いがしたいです

鬼滅の刃 で覚える英語 その 54 「地獄の果てまで追いかけて…」

2021-04-30 23:14:18 | 英語
鬼滅の刃 で覚える英語 その 54

アニメ第8話 「地獄の果てまで追いかけて…」

普段は とても優しくて これ以上ないくらい優しい少年の炭治郎ですが…
怒るときは 怒る 🔥💥🔥
もちろん 許せないのは 鬼舞辻 無惨
「地獄の果てまで追いかけて」
『追いかける』単純に考えると chase ですが ここは『追いかけて捕まえる』または 『追いかけてやっつける』のだから hunt down とかは どうでしょうか
I'll hunt you down till the end of the hell
または 「どこまでも遠く 地獄の果てまでも」
I'll chase you as far as I can even the end of the hell . とかも

そして 「必ず お前の首に 刀を振るう」
I will cut your head off with my sword .
『刀を振るう』ここも単純に考えると swing ❨use ❩ my sword onto your neck
かもですが 日本語の「首を斬る」は 英語だと 「頭を落とす」が普通の言い方になるので cut your head off 良いんじゃないかと
『不思議の国のアリス』では ハートの女王が すぐに Cut her head off ! 「首を切れー!」と言ってます 🪓

「絶対にお前を許さない」
You shall never be forgiven. これは 少し 古めかしい言い方ですが shall 現代ではほぼ使われなくなりましたが『お前は~する運命にある』的な ニュアンスが付け加えられます 自分が 許さない というのもありだけど こんな風に 受動態 プラス shall 『運命』どうでしょうか
あ! 素直に訳すなら
I'll never forgive you .です
怒ってるね~😅

でも 「純粋な怒りは 手足を動かす 原動力となる」のでしたよね? 冨岡さん ⚔️
その 12 でやりましたがもう一度
Pure anger which you'll never forgive can be unshakable driving force . なかなかに難しいですね…😅

この後 炭治郎は 無惨の 計略にはまり その場から動けなく…😱
「この人に 誰も殺させたくないんだ!」
I don't want this man kill anyone .
「お願いだから!」これは 誰かに お願いしているというより 『なんとかして』の意味なので
For God's sake . なんか どうでしょう 「なんとかして」

気になる台詞 あったら✌️✨リクエストよろしくお願いします!✌️

⚠️ 注 ⚠️ 大正時代 鬼が出てくる… などの とても 日本的な 🇯🇵  事柄を どうしたら 英語で伝わると思う? ということを考えることで 「日本独特のことを訳すのって難しい」と知って 英語と日本語の違いに気づいてもらえたら 💡をお届けしたくてやっています
また 人間って『好きなことは覚える』ものです から 好きな鬼滅で 少しでも 英語にも興味持ってもらえたらいいな~🥰とそんな感じでお届けしております

#英語#英語のはなし#英語楽しんでね#英語好きを増やしたい#英語ってほんとは楽しいんだよ#本日のフレーズ #鬼滅で英語#鬼滅の刃で英語 #好きなことで英語#アニメで英語 #鬼滅大好き

最新の画像もっと見る

コメントを投稿

ブログ作成者から承認されるまでコメントは反映されません。