Page last updated at 17:57 GMT, Saturday, 31 May 2008 18:57 UK
Nato troops die in Afghan blast
ナトー軍兵士がアフガニスタンの爆発で死亡
1: A suicide car bomb blast has killed two Nato soldiers in eastern Afghanistan.
アフガニスタン東部で、二人のナトー軍兵士が車に仕掛られた自爆者の爆弾で死亡した。
2: Four other soldiers and at least four civilian by-standers were injured when the car rammed a military convoy in the city of Jalalabad and exploded.
車がジャララバドの都市で軍の護衛隊にぶつかって爆発したとき、他の4人の兵士と少なくとも4人の近くにいた市民が負傷した。
3: The nationality of the troops involved has not been revealed, but the majority of international troops based in the province are from the United States.
巻き込まれた兵士の国籍は発表されていないが、その地域の国際部隊の多数は米国から派遣されている。
4: The BBC's Martin Patience, in Kabul, says similar car bombings have been carried out by Taleban insurgents.
カブールのマーチン・ペィシエンスBBC記者は、タリバン民兵による同じような車爆発が行なわれていると言う。
5: He says they have vowed to step up their attacks against the Western-backed Afghan government and international troops stationed in the country.
彼らは西側諸国の支援を受けているアフガニスタン政府やアフガニスタン国内に駐留する国際部隊に対する攻撃を増やすことを宣言していると、彼は言う。
6: Sixty-seven international soldiers have died in Afghanistan this year, AFP new agency reports.
AFP通信によると、今年、67人の国際部隊の兵士がアフガニスタンで死亡した。
(以上、ゆきこ訳)
Q:地名などを、全体訳と共に確認とご指導をお願いします。
@:アフガニスタンも危険な国です。米国のオバマ候補は自分が大統領になったらイラクから兵士を撤退させてアフガニスタンに増派すると言っています。イラクよりアフガニスタンの方がテロ対策上困難ではないかと思いますが・・・・・
Nato troops die in Afghan blast
ナトー軍兵士がアフガニスタンの爆発で死亡
1: A suicide car bomb blast has killed two Nato soldiers in eastern Afghanistan.
アフガニスタン東部で、二人のナトー軍兵士が車に仕掛られた自爆者の爆弾で死亡した。
2: Four other soldiers and at least four civilian by-standers were injured when the car rammed a military convoy in the city of Jalalabad and exploded.
車がジャララバドの都市で軍の護衛隊にぶつかって爆発したとき、他の4人の兵士と少なくとも4人の近くにいた市民が負傷した。
3: The nationality of the troops involved has not been revealed, but the majority of international troops based in the province are from the United States.
巻き込まれた兵士の国籍は発表されていないが、その地域の国際部隊の多数は米国から派遣されている。
4: The BBC's Martin Patience, in Kabul, says similar car bombings have been carried out by Taleban insurgents.
カブールのマーチン・ペィシエンスBBC記者は、タリバン民兵による同じような車爆発が行なわれていると言う。
5: He says they have vowed to step up their attacks against the Western-backed Afghan government and international troops stationed in the country.
彼らは西側諸国の支援を受けているアフガニスタン政府やアフガニスタン国内に駐留する国際部隊に対する攻撃を増やすことを宣言していると、彼は言う。
6: Sixty-seven international soldiers have died in Afghanistan this year, AFP new agency reports.
AFP通信によると、今年、67人の国際部隊の兵士がアフガニスタンで死亡した。
(以上、ゆきこ訳)
Q:地名などを、全体訳と共に確認とご指導をお願いします。
@:アフガニスタンも危険な国です。米国のオバマ候補は自分が大統領になったらイラクから兵士を撤退させてアフガニスタンに増派すると言っています。イラクよりアフガニスタンの方がテロ対策上困難ではないかと思いますが・・・・・