今日は(もう日付変わったけど)大文字焼きに行ってきました、ファミリーカーで
(久しぶりの運転でちょっとドキドキだったのは置いといて)
いつもは北野天満宮付近の隠れスポットで遠目から見ていたけど、今回は京大時計台前から見てみたよ これが、目の前にドーンと大の字が現れて。なかなかの迫力でございました
(写真を載せたかったけど、うまくいかなかった・・・)
さてさて、ここで少しうんちくをたれてみたいと思います。
五山の送り火は『大』が二つ、『妙』『法』『船形』『鳥居形』の六つの焼きでできております
(さてさて、五山なのに六つってどういう事 って思った人は続きを読んでみてね)
これらにはそれぞれ意味があるけれど、諸説あるのでMOPの一番好きな説を書きますね
『鳥居形』は見たまんまの『神道』を、
『妙』『法』は二つで一つ、『妙法』、つまり『仏教』を、
二つの『大』は、それぞれ『仏教を信じる人』『神道を信じる人』を、
『船形』は、家に帰ってきた故人の霊を『彼岸に送るための乗り物』を、
それぞれあらわしているとか。
(ちゃんと五つの意味になったよね)
そして、
お盆に家族の元に帰った故人の霊が、仏教徒も神道の人も一緒に、船に乗って帰りましょう、
という神仏習合の考えに満ちた行事なんだって
(けっこううろ覚えだから、信じすぎないでね。。)
いいよねぇ~
どんな人だろうと区別しないで見送る、日本的な感じでさ
で、そんな五山の送り火を見てきたわけだけど、精霊送りってことだからね~
やっぱりお盆に帰ってきた人とのお別れやから。 いろいろ思い出したりして。
少ししんみりしたかな。。。
まあ、一日ぐらいはこういう風な日も大切かなって思ったよ
みんなも機会があれば、一度見てみるのもいいかもやね
そんなこんなで、民舞とは全く関係ないブログの完成でした~
また気が向いたら何かを書き残すかもなので、その時は見てやってくだされ、ではでは
イタリアのネオポリタンタランテラ、カップル曲で男女LODをはさんで向かい合いパデバから始まる曲パデバが終われば組んでステップホップ4回そんな感じで踊り始め、最後はポルカターンで回る曲この前ブログで好き勝手かいていたので今回は方向転換して、ていうか、最近歌の歌詞調べるのが大好きで今回はネオポリの歌詞ですところで、日本ではネオポリでなじんだこの曲イタリアではCicerennella(チチェレネラ)で通ってますチチェレネラは女性です
(日本語)
ある魔法使いとある妖精がCicerennellaを連れ去ったと子供が言っている。
私達がCicerennellaを見つけるまで、物音と歌声が鳴り止むことはないのだ。Cicerennella,Cicerennella,Cicere Cicere Cicerenne.
Cicerennella,誰が彼女を連れ去ったのか??Cicerennella,Cicerenne.
Cicerennella,誰が彼女を連れ去ったんだ??Cicerennnellaはここにはいない。
私があなたを見つけれないなら・・・Cicerennella,Cicerennella,
Cicerenne・・・もし私が、Cicerennella、あなたをみつけることができないなら、私は今すぐ死にたい!!
だそうですねえ、本当に神隠しにあったのかそれとも逃げられたのか何か事情があってあえなくなったのかそれはなんとも言えませんが愛しい愛しい恋人だったんだと思いますそれとも、大好きな人だったんでしょうかこんなにたくさん思われてCicerennellaは幸せですねでも、死なんでもいいと思いますところで、ブログを読んでくれてる皆様(ありがとうございます)あなたのCicerennellaは誰ですか(笑)
あと英語のフィギア表があったので載せてみます(アドレスです)結構面白かったです
http://www.evansvillefolkdancers.com/sitebuildercontent/sitebuilderfiles/cicerennelladn.pdf
明日から盆なのでブログを今日に変更しました明日から盆・・・社会人って休みかなこの前NOBさんがゴールデンウィークも働いていたそうですが、今度こそ大型連休・・・だといいですね来週は学情がしまっていてパソコンが使えないのでお休みさせてもらいます
再来週書きますよかったら、遊びに来てください
マナブー(Is)覚えてますかあまりぱっとしない曲ですイントロがきれいな曲フィギアは二つでフィギア1は右足からタッチタッチ
後ろ閉じ前で手をぶらぶらさせるやつ・・・慣れた民部関係者にはわかりやすい表現かもしれませんがもはや呪文の領域しかし、いつしかこれが、呪文を超えて、すいすいと頭に入ってきて体が動くようになるからあら不思議そろそろ、本題
マナブーどこでくぎるかっちゅうと、マ・ナブーだそうで(Ma navu)マナブーっていうよりかはマナビューやんと思う人もいるかもしれませんが、それはまた別のお話背景とかはわかんなかったんですが、歌詞あったんで載せときます歌詞と曲あわせてたら、なんとなくこんな曲なんだなあってイメージわいてくると思います
原語
マナブー ア ヘハリム ラグレイ ハメバセル ホー・・・
マシュミア イェシュア マシュミア シャローム
日本語
山の上の使者の足音はなんて素晴らしいのだろうか
開放の知らせをもたらしている 平和の知らせをもたらしている
なんとなくイメージわいてきます歌詞の意味はよくわからんですがなんでも、とても美しいダンスだそうです
そんなわけで、マナブー(Is)でしたそろそろ、1回生コールや夏合宿の練習が始まる今日この頃みなさんがんばってくだせえ
夜は諸事情により何をしたかは明かせませんが、1回生にとっては長い夜がどんなものかよくわかったことでしょうし、OBさんにとっては久方ぶりに羽目をはずせたかもしれません。
いやぁ今年は奴の登場が早かったですね、絶対冷蔵庫行きだと思ったらあの晩のうちに蒸発するとは、フロイントの底力は侮れないです
合宿朝はやっぱりフリパ、リクエストした曲を踊れずに悔しがるあのお二方の図は珍しいのではないのでしょうか?
見踊りをする1回生は素敵です
これからも踊りスキルをあげわかる曲を増やし、もっとパーティーを楽しんでください
この場を借りて、みなさまありがとうございます。
来年もあるのでしょうか?