国際結婚 ~アメリカ編~

Hubby との出会い、Fiance Visa & GC 取得のプロセス、結婚生活など綴っています。

文化の違い ③ 習慣の違い(4) 姑編

2008年05月31日 | Matt ママ&パパ (離婚済)
習慣の違い(3) に続いて戸惑い編です。しかも、今回はお姑さんのことに
ついて書いてみようと思います。 あ、悪口ではないのであしからず…



No と言えない日本人

というのは私のことです… ハイ…

旦那にはもちろん言えるんですが… そう、お義母さんに言えないのです。
お義母さんは、とってもとってもいい人なんです。私のことも大事にしてくれるし
かわいがってくれるし、もう申し訳ないくらいいろいろとお世話になってるんです。
もちろん感謝もしてます。

だから余計になのか

例えば、『だんだん温かくなってきたから天気のいい日は Matthew (←両親は
息子をこう呼ぶ)を誘ってローラースケートにでも行って来たら?私の貸して
あげるから』

ってお義母さん…

今どきローラースケートなんて、しかも三十路も遠の昔にすぎた私が

するわけないでしょ!!

なんて言えるわけもなく…

『うん、そうだね…』 くらいの曖昧な返事。



後は自分が着れなくなった服やジーンズを持って来て 『これ、あげるから着てみて』
って持って来てくれるんだけど…

そんな服、着て外を歩けませんから。

なんて口が裂けても言えないから 『ありがとう』 ってタンスの肥やし…



私が仕事してなくて暇だと思って(まぁ、実際暇なんですけど別にそれはそれで
こうしてブログ書いたり自分なりに enjoy してるんです。それに元々 lazy なんで
苦じゃないんです)あれこれとプロジェクトを提案してくれるんですが、どれも
興味ない…

お義母さん、

私、大丈夫なんで頼むから放っておいてください!!

なんてまだ言えません。(←って将来は言うつもり???)

あぁ、上手に理由をつけて NO って言えるようになりたいです…



I love you

お義母さんネタをもうひとつ。

『I love you』 って旦那から言ってもらうのは、もちろん何回言ってもらっても
うれしいんです 私も 『I love you too 』 って返します。

でも…

お義母さんから言われるとどうしていいかわからなくなります。

だって日本では 『愛してる』 自体口に出してあんまり言わないし(最近の若い
人達は言うのかな)、言っても恋人や新婚夫婦の間で言う言葉であって、親子の
間では、しかも子供が大きい場合は特に言いませんよね???

だから礼儀としては 『I love you too』 とか返すのがホントなんでしょうけど、
私の姑への気持ちは果たして 『LOVE』 なのか???

小さな声で 『You too』 って返すのが精一杯です…

いいお義母さんなんですけどね…





↓↓良かったらクリックお願いしますm(_ _)m↓↓ 
にほんブログ村 海外生活ブログへ にほんブログ村 海外生活ブログ 国際生活へ にほんブログ村 恋愛ブログ 国際結婚へ

文化の違い ③ 習慣の違い(3) 服装&お墓参り編

2008年05月30日 | 文化・習慣の違い
今回は愚痴でもノロケでもなく私の戸惑い編です



服装

日本人って見た目を気にし過ぎる程気にしますよね。(←それが必ずしもいいとは
言えませんが…)外に出かける時はそれなりの格好をして出かけるし。

私が留学して驚いたことのひとつは 『パジャマみたいな格好で出かける人がいる』
ってことです  まぁ、慣れてくると私も見た目をそこまで気にしなくていいから
逆にそれが楽だったりするんですけど

ただ、よそのお宅や結婚式などに呼ばれて行く時も日本の感覚でおしゃれして行くと
引かれるんですよね~ これって田舎に住んでるからかなぁ???

ホームステイ先のホストの親戚の結婚式に行った時も、ホストは 『え…そんな普段着
みたいな格好で結婚式行くんですか???』 みたいな格好で行くし。 Matt の友達の
家でパーティーって言うからちょっとおしゃれしたら 『そんなにdress up しないで。
ジーンズとセーターでいいから 』 って Matt に言われるし…

極めつけは、結婚してから Matt の親戚が私達のために Wedding Shower を開いて
くれたんだけど、さすがにその時はジーンズにTシャツじゃダメだろうと思って、
ワンピースにジャケットを羽織って行きました。

そしたら親戚はみんなやっぱりジーンズにTシャツにサンダル…

あぁ、ここはアメリカだった…

↓↓↓Matt の伯父・伯母のコンドミニアムで開いてくれた Wedding Shower↓↓↓





お墓参り

日本だと普通、最低でも1年に1回お盆の時期にお墓参りに行きますよね。墓所には
先祖やら親戚やらあんまり知らない人のお墓まであったりして。でも知らない人にも
一応お参りしますよね。

アメリカでも5月半ばに Memorial Day っていう日があって亡くなった軍人さんを追悼
する日で墓所にはやっぱりたくさんの人が行くし、いろんな色のきれいなお花で
いっぱいになります

私は結婚してこっちに来てからもう自分の祖父のお墓参りには行くことができない
ので、Matt に Memorial Day には彼の祖父母のお墓参りに行こうって提案しました。
彼は日本のお墓参りの習慣を知っていたのですぐに承諾してくれました。

ところが…

彼は墓所のどこに自分の祖父母の墓石があるか知らないって言うんです
これにはビックリ。(ちなみに Matt も彼の両サイドの家族とも無宗教です。)

さらにビックリしたことは、彼のお母さんに聞いても墓石の場所を知らないんです。

自分の親ですよ お葬式以来行ったことないそうです。でもいつも心の中に
いるから行かなくてもいいそうです。なんかかわいそう…

結局墓所のオフィスで教えてもらって両サイドのお墓を見つけることができました。

Matt が反対するのでお花も持たずに手ぶらで行ったので 『うちの旦那はケチで
冷たいからお花も持って来なくてごめんなさい。来年は絶対持って来ます』 って
彼の前で声に出して約束しました

↓↓↓鹿が住みついてるそうです。お供えのお花を食べまくってました↓↓↓







↓↓良かったらクリックお願いしますm(_ _)m↓↓ 
にほんブログ村 海外生活ブログへ にほんブログ村 海外生活ブログ 国際生活へ にほんブログ村 恋愛ブログ 国際結婚へ

文化の違い ③ 習慣の違い(2) 夫婦編

2008年05月29日 | 文化・習慣の違い
習慣の違い (1)の方では愚痴みたいになってしまったので今回は国際結婚のいいことも
書いてみますね



お出かけ

出かける時はいつも一緒です。日本だと男の人って男友達との時間を大切にしたり
仕事と家庭は別ってイメージがありますが、Matt は自分の友達や仕事仲間との集まり
に必ず私を誘います。結婚する前から誘われなかったことは一度もありません。
バーに行く時も、友達の家でパーティーの時も、仕事仲間と食事の時も…

体調の悪い時や気が向かない時は行かないこともありますが(たまには1人で静かに
してたい時もあるしね 亭主元気で留守がいい…ってね)付き合いが悪いと
思われない程度に一緒に行くようにしています。

だからマットの友達や仕事仲間はもちろんみんな知ってるし、その奥さんや彼女まで
大抵知っています。だからいつどこで何をしてるか必ず把握してるし、浮気の心配は
ありません (ま、それがなくても信用してるんですけどね。)



デート 

↑で書いたことは子供がまだいないからできることではあるんです。でも、こっちの
夫婦って子供をベビーシッターに預けてまで夫婦だけのデートナイトを作って食事に
でかけたりします。私達もたまには映画に行ったり外で食事したりドライブに行ったり
します。

    ↓↓↓2人で近くの farm にお散歩に行った時の写真です↓↓↓



        

                 ↓↓↓私は最近太りすぎなので手だけ↓↓↓

              

うちの両親なんて子供だけを残して夜出かけたことなんて留守番ができる年になっても
1回もなかったので(日本にはベビーシッターの制度さえもないですもんね)、私が
そういう習慣を始めて知ったのは高校生の時にホームステイした時。当時2歳だった
女の子を私に預けて、ホストの夫婦2人は出かけて行きました。

もちろん夫婦の形はそれぞれだけど、私は子供ができても2人だけの時間を持つって
いいな~って思います。たまには子育てのストレスを忘れて結婚前の気持ちに戻って…

それはムリか

私は子供ができても子供抜きで夫婦だけの時間を持ちたいな~って思っています。
Matt はどうなんだろう



家事

うちの旦那様は一人っ子で甘やかされて育ったので(←それが原因か???)家事は
一切 できません。

一応、手伝おうとしてくれたことはあるんですが…

彼の 『洗濯物を畳む』 → 私にとっては 『洗濯物を丸める』
彼の 『食器を洗う』 → 私にとっては 『食器を濡らす』
彼の 『部屋を片付ける』 → 私にとっては 『物を端っこに寄せる』

なので結局二度手間になるんです

まぁ、今は私が専業主婦なんでそれでも問題はないんですが、私が働き始めたら
もっと協力していただきます それまでに教育しなくては

家事を分担すること自体は共働きなら当たり前っていう考えは持ってくれているので
その辺は問題ありません。『家事をしてもらうために結婚したんじゃないからしたく
ないことはしなくてもいい』 とも言ってくれてるし (←そうやって甘やかすから
私がグータラになるんだぁ~ って人のせい

そしてご飯を作ったり後片付けをしたりすると必ず 『ありがとう』 って言ってくれます

こんなこと、うちの実家の両親では考えられないことでした。



国際結婚も悪くないですよ





↓↓良かったらクリックお願いしますm(_ _)m↓↓
にほんブログ村 海外生活ブログへ にほんブログ村 海外生活ブログ 国際生活へ にほんブログ村 恋愛ブログ 国際結婚へ

文化の違い ③ 習慣の違い(1) だらしない!?編

2008年05月28日 | 文化・習慣の違い
習慣の違いって、一緒に生活してみるとどんどん出てきます。
それがアメリカと日本の違いなのか、それとも国籍関係なく個人的な違いなのかは
微妙な時もよくありますが・・・ 文化や生活習慣の違いで困ったり悩んだりすることは
たくさんありますが(ここには書けないようなことも含めて )、その中でも私達の
結婚生活に関係することを選んで書いてみようと思います。



家の中でも靴

これはもう誰でも知ってることだし、ホームスティしてた時とかは全然気にならなかった
んですけど、やっぱり床や絨毯がすぐ汚れてしまうことと、←このために靴下の裏が
真っ黒になってしまうのがすごくイヤで、今はほぼ土禁にしています。でも100%じゃ
ないので、新しいアパートに引っ越したら絶対100%土禁にします フローリング
にしたら傷もつくし。

私はいつも洗濯機で洗えるスリッパを買って履いてます。でも Matt は何も履かない
ので、彼の靴下の裏はどれも真っ黒です 



時間にルーズ

Matt はアメリカ人では珍しく punctual ですが、多くのアメリカ人はじかんに とても
ルーズです。例えば家族や友達で集まってパーティーをする時、全員が集合するのは
約束の時間の30分~1時間後です。女友達とショッピングなどに行く時 『○○時に
迎えに行くね~』 と言われて、その時間に来てくれることはまれです

仕事でも、Matt の直属の上司は彼のベストフレンドだからか、前日の夜に大きな
バスケの試合が遅い時間まであると、次の日の仕事は2時間遅れてきてもいいとか
言われることもあるみたいです  し…仕事よりバスケ

私達との結婚生活とは全く関係ない余談ですが、留学し始めてすぐに ESLの クラスを
取っていた時の話です。ある朝学校に行くと 『今日の授業はキャンセルです』 と
張り紙がしてありました。その理由はなんと 『妻を歯医者に連れて行かなければ
ならないから』 と先生の超個人的な理由  歯医者くらい子供じゃないんだから
1人で行けよ…と突っ込みたくなったのは言うまでもありません



「soon」 と 「later」

これは結婚前から気になってたことで、今でもよくイライラさせられることなんですが
何かを頼んでその場ですぐしてくれることが少ないっ 例えば 『結婚のお祝いの
お礼の手紙を送らないといけないから Emily に電話して聞いてくれない?』 とか
頼んでも 『うん、後で』 って言ったきりその 『後』 はなっかなかやってきません

たま~に(ほとんどないに近いですが…)食後の食器洗いをしてあげるって言うから
『ありがとう じゃあお願いね』 って期待しても一向に洗う気配がないので 『ねぇ、
洗ってくれるんじゃなかったの???』 って聞くと 『うん、すぐやるよ』 とのこと。
でも彼の 『すぐ』 と私の 『すぐ』 って感覚が全然違うみたいです…
だから気が短い私はイライラしちゃって結局自分で洗ってしまうんですよね~

でもこれは文化の違いよりも男女の違いっていう気がするんですけどどうでしょう






↓↓良かったらクリックお願いしますm(_ _)m↓↓
にほんブログ村 海外生活ブログへ にほんブログ村 海外生活ブログ 国際生活へ にほんブログ村 恋愛ブログ 国際結婚へ

広島風お好み焼き!!

2008年05月21日 | アメリカ人向けレシピ
これはアメリカ人の間では好き嫌いが別れると思いますが、Matt がホントに大好きな
広島風お好み焼きの作り方をご紹介します  私は月に一回は作ってます


東京では 『広島焼き』 と呼ばれているようですが、広島では誰も 『広島焼き』 とは
呼びません 

それに私が東京で食べた 『広島焼き』 はまずかった
おたふくソースが使ってあったし、そばも入っていたものの、マッシュドポテト
みたいなジャガイモが入ってたり、なんか全然広島風お好み焼きじゃなかった・・・

そこで、広島出身の私が本物の広島風お好み焼きの作り方をお教えします
家庭でも簡単に作れます

では材料です。あ、分量ははかったことないのでわかりません… いつも適当です…

   

 小麦粉
 だしのもと(無くても大丈夫です!!)
 かつお節
 キャベツ
 もやし
 豚肉の薄切り
 卵
 中華そば(無くてもできるし、うどんでもOK
 オタフクソース(←一番大事!!)
 その他お好みでイカ、エビ、おもち、チーズ、とろろ昆布、天カスなど
 ホットプレートがあれば一番いいのですが、なければ大きいフライパン2個と
   小さいフライパン1個

では作り方です

① まず下準備です。小麦粉は水に溶かしてサラサラにしておきます。だしのもとが
 あれば適量を一緒に混ぜておきましょう。なければ小麦粉と水だけで大丈夫です。
 キャベツは太目の千切りに切り、もやしは水洗いして水気を切っておきます。豚肉は
 適当な大きさに切っておきます(太目の薄切りなら3cmくらい、三枚肉のような薄切り
 なら10cmくらいでも大丈夫)。エビやイカなどその他の材料を入れる場合はそれぞれ
 皮をむいたり食べやすい大きさに切ったりしておきましょう。

② 大きいフライパンと小さいフライパン1個ずつに油をしいて熱します(ホット
 プレートがある場合にはそれひとつでいいですね)。熱くなったら小さい方には
 そばを入れておきます。大きい方には溶かした小麦粉をおたま 2/3 くらいいれて
 (おたまの大きさにもよるので、どのくらいの大きさのお好み焼きを作りたいのか
 加減してくださいね)丸く薄い皮を作ります。ここのポイントは、フライパンが十分に
 熱くないとくっついて破れる原因になります。油の量が多すぎるのも同様です。
 
       

③ 丸く作った皮の上にかつお節を適量乗せます。私は上の材料の写真の小分けに
 してある小さい袋の半分くらいをひとつのお好み焼きに使います。

       

④ キャベツともやしを たっぷり 乗せます。順番はキャベツが必ず下(先)です。
 『ちょっと多すぎるかな!?』 って思うくらい山盛りにしても、後で水分が蒸発すると
 縮むので大丈夫。 そしてその上に豚肉やエビなど乗せます。この頃には
 小さいフライパンの中のソバもほぐれ易くなってるので、焦げないようにひっくり
 返したりしながらほぐしましょう。お好み焼きの皮にほんの少し薄茶色の焦げ目が
 付く程度まで待ちます。

       

⑤ 皮がうっすら茶色になったら、皮を作るのに使った小麦粉を水で溶いたものを
 おたまですくって上から全体にクルクルとかけます。これがのり代わりというか
 ひっくり返した時に具がバラバラになるのを防ぐ役目をします。

⑥ ここで spatula を2本用意してください。小麦粉の皮の下にそれらをスライドさせて
 一気にクルッとひっくり返しましょう。上手にできるまでには何回か練習が必要かも
 しれませんが… でも少々中身がまわりに散らばってもかき集めて皮の下に
 入れればいいので大丈夫です。豚肉だけはちゃんと火が通るように一番下になる
 ようにしてくださいね。

       

⑦ 少しして水分が蒸発してきたら、2本の spatula を使って、お好み焼きができるだけ
 ぺちゃんこになるまで押しつぶします(私、強く押しすぎてプラスチックの spatula を
 ボキッ っと折ってしまったことがあるのでご注意を)。

⑧ 全体に火が通るのを待つ間、別の大きいフライパンを熱して油をしき、十分に
 熱くなったら卵を割って落とします。それを spatula を使って壊しながら丸く
 お好み焼きの大きさに広げます。フライパンによっては十分に熱してないと卵が
 くっついてしまうので気をつけて。(写真は私の下手くそな例です

   

⑨ 卵が半熟の間に火の通ったそばを置きます。

   

⑩ お好み焼きの下ををペラッとめくってみて、豚肉にちゃんと火が通っていて、
 全体が十分にぺちゃんこになっていたらそれをスライドさせて⑨の上に乗せます。

⑪ お皿に乗せてオタフクソースをかけると…

           広島風お好み焼きの出来上がり!!!

※ 私達はまだホットプレートを持ってないので、2つ同時進行で作ることができません。
 なので1つを半分に切って2人で食べている間に2つ目を作ります。

   

※ ソース以外にもコショウや青海苔、かつお節、マヨネーズ、タバスコなどお好みで
 いろいろのせて試してみてください

     おいしい広島風お好み焼きを食べてくださいね~



↓↓良かったらクリックお願いしますm(_ _)m↓↓
にほんブログ村 海外生活ブログへ にほんブログ村 海外生活ブログ 国際生活へ にほんブログ村 恋愛ブログ 国際結婚へ

☆プロポーズ☆

2008年05月20日 | 出会いから結婚
日本とアメリカでの遠距離中、2006年のクリスマス前にアメリカにいる Matt に
会いに来ました

私はちょっとだけ surprise にしたくて、Matt にはウソついてどうしても仕事で
クリスマスは一緒に過ごせなくて26日に着くって伝えてました

裏で Matt の友達の Sean & Andrea 夫婦にメールして協力してもらって、実際には
23日に着いたので、空港には Sean が迎えに来てくれました その間 Andrea は
Matt を含む友達を招待するクリスマスパーティーを計画してくれてて、その準備

Matt は何の疑いも持たず Sean & Andrea の家にやって来ました

私はしばらく隠れてて、Andrea が 『見せたいものがあるから来て』 と言って私が
隠れてた所に Matt を連れて来ました。

びっくりして ←こんな顔を見せてくれるかと期待してたんだけど、残念ながら
期待通りのリアクションは見ることができませんでした。でも二度見してた

久しぶりに会ったからか(Matt が日本を発ってからだから3ヶ月ぶり)なんだか
ぎこちなくて2人とも不自然 しかもなんか初めて会ったみたいにテレテレでした



で。

プロポーズはクリスマスでした

行く前に電話で話した時に私へのクリスマスプレゼント買ったって教えてくれた時、
何かって聞いたら 『秘密。でもすごい楽しみ!!』 って言ってたからたぶん指輪だろう
とは思ってました。

クリスマスの日になってもプレゼントくれる気配がなかったんだけど、クリスマスが
終わりそうな時間になってから 『ちょっとこっち来て』 って言ってテレビを消す彼。
私が 『何でテレビ消すの?』 って言っても何も言わずに私をソファーに座っている
自分のひざの上に向かい合って座らせて

"I love you very much..."

って言い始めました。それがプロポーズだとは思ってない私は

"Yeah, me too."

っていつも通りの感覚で軽く返事。

"and I want to spend the rest of my life with you."

ってマットが言っても、私はまだ

"Yeah, me too."

と軽く返事。最後にマットが

"Will you marry me?"

ってソファーの上のクッションの下に隠していた指輪を出しながら言ってからやっと
気付く!

で、私は何も言わずにマットにハグしたら、マットが

"What do you say?"

って聞いてきました。

私が当時働いてた環境でこれを言う時は、子供達に 『Thank you』 や 『I'm sorry』
を言わせたい時に言う言葉。だからマヌケな私はちょっと戸惑った末、

"Thank you."

って言ったんです・・・ マットが期待していた答えはもちろん "Yes" だったのに・・・

なので、その後でもう一回 "Will you marry me?" って言ってもらって、ちゃんと
"Yes" って言いました


ホントはもっとロマンチックな夜景が見える場所とか高級レストランとか、ドラマや
映画みたいなシチュエーションでプロポーズされたかったんだけどな~

ま、彼らしくていっか。彼と結婚できたことだけで幸せだと思わないとバチがあたり
ますね。

ただ・・・

その時もらった指輪はこれ↓↓なんですがサイズがメッチャ大きくて(アメリカ
サイズで私は size 3 なのに彼が買ってきたこの指輪は size 7 でした 彼曰く
サイズ直しができると思って、大きいっていうのは知ってて買ったらしいのですが
デザインの関係で私のサイズは小さすぎてサイズ直しできずに(身体は太いのに
指と手首だけは昔から細いんです・・・)、結局は返品しました。

           

私が日本に帰国してから数ヶ月経って、別の指輪が送られてきました
今度はちゃんとピッタリサイズのものでした

シンプルなデザインだし、日本の婚約指輪の感覚で言うとそんなに高価なものでは
ないけど、私にとっては大事な大事な宝物です

            






↓↓良かったらクリックお願いしますm(_ _)m↓↓
にほんブログ村 海外生活ブログへ にほんブログ村 海外生活ブログ 国際生活へ にほんブログ村 恋愛ブログ 国際結婚へ


結婚話→問題発生

2008年05月20日 | 出会いから結婚
結婚をお互いに意識し始めたのは Matt が日本へ来てくれてしばらく経ってから
でした。

Matt はよく、当時某大手英会話教室の講師をしていた私の仕事場がある町まで
一緒に電車に乗って着いて来ていました。私が仕事をしてる間、彼は缶ビールを飲み
ながらその町を何時間もかけて歩き回って、興味深い建物や景色などを見つけては
写真を撮っていました。例えばこんな写真↓↓↓

 

       


そして私の仕事が終わる時間に待ち合わせて、また一緒に電車に乗って帰ります。

ある夜その電車の中で、私のナナメ向かい側に座っていた Matt がいきなり
『We should build a family together. What do you think?』 って聞いてきました。
前にも夜の散歩の途中で 『I think we should get married』 みたいなことは言ってたし
日本に来る前にも電話で 『僕との結婚を考えたことある? 僕はこのまま上手くいけば
結婚したいって思ってるんだけど』 とか言われたことはあったのですが、電車の中で
それを聞いた時私は 『え??? これってプロポーズ???』 って思ってちょっと動揺して
しまいました  後から聞いてみるとそうではなかったのですが、その時は動揺
したのもあったし、なんとなく実感もわかない感じで、たぶん 『Yeah』 とだけ答えたん
じゃないかと思います。

それからは、お互い本当に結婚したいかどうか何回も意志を確かめ合う話をしました。

ただ、話が進んでいくにつれて問題も浮上してきました

Matt は自分がアメリカに帰国する時に一緒に来て欲しいと言いました。
私は仕事の契約期間がまだ何ヶ月も残ってるし、親への借金やクレジットカードの
支払いが残ってるから、すぐには無理と言いました。

それに私はアメリカから帰って来たばかりで貯金も無かったし、英会話講師の仕事も
始めたばかりだったので、仕事大好きな私は最低でも2~3年は働いてキャリアを積んで
多少の貯金くらいは貯めてから、と思ってました(Matt も貯金は日本に来るために全部
使ってたと思います)。

Matt の考えは 『愛さえあればお金はなくてもなんとかなるし、これ以上
離れていたくない』
でした。

私の考えは 『愛があってもお金がないと生活できないし、愛があれば
離れていても信じて待てるはず』
でした。

そして Matt は 『愛よりお金や仕事が大事なのか』 って私を責めました

もちろん、お金が一番大事じゃないことはわかってるけど、お金ないと実際飛行機代も
払えないし、アパートも借りれないし、ご飯だって食べられない。

もし Matt か私が急に病気になったら? 前にかかった顔面麻痺に
またなったら? 交通事故にあったら? 妊娠したら???


彼は 『そんなことにはならないし、愛があればなんとかなる』 という考えを変えようとは
しませんでした。

その根拠のない自信はどこから来るんだ?????

Matt が正しいって言う人もいたし、私が正しいって言ってくれる人もいました。
結局どちらが正しいということではなく、考え方の違いなんですよね。それが男女の
差なのか、文化の違いなのか、年齢の違い(私の方が3つ半年上です)なのか、生きて
きた環境の差なのか、全ての組み合わせなのかはわかりませんが…

結論が出るまで何回も話し合いました。朝まで泣きながら(私が)話し合ったことも
ありました。ケンカもいっぱいしました。

結局お互いに compromise し合って、

私は仕事の契約が終わるまで日本にいるけど、お金が貯まらなくても渡米する

ということになりました。

でもその時は Fiance Visa を取得するのにあんなに時間がかかるとは2人共知らなかった
のでした

2007年7月いっぱいで私の仕事の契約が切れ、ビザが取れたのは12月(それまで
事務職のバイト生活)、アメリカに入国したのは2008年1月でした





↓↓良かったらクリックお願いしますm(_ _)m↓↓
にほんブログ村 海外生活ブログへ にほんブログ村 海外生活ブログ 国際生活へ にほんブログ村 恋愛ブログ 国際結婚へ

Dating 期間から Girlfriend になるまで☆

2008年05月19日 | 出会いから結婚
2回目のデートは当時私が下宿(?)してた家と Matt の家との間にあるコーヒーショップ
でした

初デート以降は確か毎日電話や text messages のやり取りしてたかな。初デートの
時のレストランではあんなに話が盛り上がらなかったのに(笑)電話では結構話してた
と思います。その初デートの次の週の確か水曜日(ってことはたった4日後)電話で
夜話してて急に会おうってことになって。すっごく会いたかったかと言えばそこまで
でもなかったような・・・

話題に困らないように日本の家族の写真とか持って行きました。

そこまで盛り上がらなかった記憶があるけど、次もまた会ったってことは楽しかったん
でしょう

3回目のデートは私達が住んでた街よりちょっと北にあるスキーリゾートとかある
所にドライブに行こうって言ってたんだけど、その日になって Matt から体調が
悪くなったから家でゆっくりしたいと連絡が 私は体調が悪いんなら別の日に
会ってもいいって言ったんだけど、Matt の家で一緒に映画でも見ようということに。

実は私はその誘いをかなり警戒してました

私、体調が悪いっていうのは私を家に誘う口実じゃないかって思ってたんです
でもホントに体調悪いかもしれないし(後で聞いたらホントに体調悪かったみたいです)
断るのも悪いと思って恐る恐る初めて彼の部屋に行きました。体調悪いくせに必死で
片付けたみたいで、思ったよりきれいでした

私は 『絶対触られないようにしないと!!』 と思ってたのでソファーの一番端っこに
Matt からは不自然なくらい離れて座りました。

そして一緒に見た映画の退屈だったこと・・・

いつの間にか眠ってました

起こされた時にはもう夜遅く、Matt は親切心で 『泊まって行ってもいいよ』 って
言ってくれたんだけど、それも手かもしれないと警戒してた私は 『初めて行った
男の人の部屋に泊まれる訳ないじゃん!!』 と思いながら 『着替えとか歯ブラシとか
ないから』 と言って帰りました

それからもっと仲良くなって 『この人なら信用しても大丈夫かも』 と思い始めたのは
その後2、3回デートを重ねてからだったかな。ソファーに座る2人の距離もだんだん
短くなっていきました(笑)

でも私はその後留学後の OPT (Optional Practical Training) を終え、2006年3月
中旬に日本に帰国することが決まってたので、それ以上私達の関係や気持ちを
深めていくべきか迷っていました。遠距離が続くかどうかもわからなかったし、
別れの悲しみをまた経験したくなかったし、年が年だったから将来のことも気に
なったり・・・

それを彼に伝えると、『But it doesn't mean that we shouldn't get to know about
each other. If we really fall in love, if we really care, we'll find the way to be
together. I might fly to Japan to live with you. We never know what happens
in the future, so we should get to know more about each other.』 みたいなことを
言ってくれたので、安心して落ちていきました

でも日本みたいに 『付き合う』 っていうのはなく、ちゃんと私達の関係を確認して
Matt が私のことを 『girlfriend』 として認めてくれたのは初デートから約2ヵ月後、
私が旅行で友達を訪問した Puerto Rico からの電話ででした

私はちゃんと言葉で確認しました。 『So, what am I to you? Can I tell my friends
(in Puerto Rico) that you are my boyfriend???』 って 

無理矢理 『うん』 って言わせた感たっぷり・・・




↓↓良かったらクリックお願いしますm(_ _)m↓↓ 
にほんブログ村 海外生活ブログへ にほんブログ村 海外生活ブログ 国際生活へ にほんブログ村 恋愛ブログ 国際結婚へ

Potato Casseroll

2008年05月17日 | アメリカ人向けレシピ
今日は、野菜嫌いで脂肪分大好きなアメリカ人でも食べてくれ、しかも私にでも
簡単に作れる 『ポテトキャセロール』 のご紹介です  マッシュドポテトに近い感じ。

留学中にホームステイさせてもらってたペルー人のオバサンに教えてもらったレシピ
です。

簡単だけどちょっと時間がかかります。1時間半くらいかな。

用意するもの(4人分・・・以上あるかも)

ジャガイモ ⇒ 2、3個
玉ねぎ ⇒ 小さいの1個
Shredded チーズ ⇒ 好きなだけ
サワークリーム ⇒ 200gくらいの1パック(写真参照)
Cream of Chicken ⇒ 1缶(写真参照)
コーンフレーク ⇒ 適量(甘くないもの)
塩、こしょう ⇒ 少々
 
※玉ねぎ嫌いな人は抜いてもいいし、お好みでマッシュルームやベーコンなど入れても
おいしいと思います。



では作り方です

①ジャガイモをきれいに水洗いして、中まで火が通るまで皮ごと茹でます。

②その間に玉ねぎ、ベーコンなどをみじん切り。(私はみじん切りが苦手なので
 『みじん』にはなりません)

③ジャガイモが茹で上がったら cheese grader で細かい千切り状態にします。
 (メッチャ熱いので気をつけて

④耐熱容器にコーンフレーク以外の材料を全部入れてジャガイモが潰れないように
 気をつけながら混ぜます。

⑤表面を平らにしてコーンフレークをばら撒きます。

⑥オーブンを 350°F に preheat して30分~40分くらい bake で焼きます。
 (Broil にするとコーンフレークが焦げるので(←経験あり)気をつけて

↓↓出来上がりの図。ちょっとコーンフレークが焦げてしまった上、食べてしまったけど↓↓

      




↓↓良かったらクリックお願いしますm(_ _)m↓↓
にほんブログ村 海外生活ブログへ にほんブログ村 海外生活ブログ 国際生活へ にほんブログ村 恋愛ブログ 国際結婚へ

Matt の日本語 ④

2008年05月15日 | Matt の日本語集
Matt の笑える日本語を集めてみました



【怖い!? かわいい!?】

Matt が言うと 『かわいい』 と 『こわい』 が同じに聞こえます。
『「かわいい」って言って』 と言うと 『コワイイ』 になるので、『「わいい」だよ』
と言うと今度は 『カワイ』 になります。 逆に 『じゃあ「こわい」って言って』
と言うと 『カワイ』 に聞こえるので 『「わい」でしょ』 って言うと『コワイイ』に
なります

そしてそれをわかっていながら 『Kimmy ハコワイデス』 だとぉ~
そういう時だけちゃんと言えるんだから




【Please!!】

英語では 『○○して下さい』 って頼む時も 『Please bring me a beer』 みたいに
"Please" を使うし、単に 『お願いっ!!』 って言う時も 『Please!!』 って言いますよね。

Matt にはその違いが今いちよくわからないみたいで、『お願いっ!!』 って言う時は

『クダサイッ!!』 って言います・・・




【間違えた!?】

アルコール好きの Matt は、週末に2日続けて酔っ払ってソファーで眠ってしまった
ことがありました

朝起きて私に 『Did I fall asleep on the couch again?』 って半分寝ぼけて聞くので、
そうだよと答えると

『ア、ムチガエタ!』

何を間違えたんだか知りませんが、かわいくておもしろくて大爆笑してしまいました 




【元カノ!?】

ある日 Matt が 『ワタシノモトカンドコデスカ?』って言うので、『モトカン???
(ビールの缶のことか?元カノ?なわけないし・・・)』と考えてたら、テレビの
『リモコン』 のことでした。 『ン』 しかあってないし・・・




【女々しい+意気地なし=?】

ある夜マットとテレビを見ていたら、その番組の中で 『sissy』 という単語が
出てきました。私はその単語を知らなかったのでマットに意味を聞いた後、自分で
辞書で調べたら 『女々しい、意気地なし』 という意味でした。

マットに日本語で何て言うのか聞かれ、とりあえず言いやすい 『女々しい』を
教えると、英語ではその単語は名詞でも形容詞でもあるので、マットが私のことを

『ヘイ、メメシイ!』

と冗談で呼びました。私は『女々しいって形容詞だからその使い方は変よ~。
意気地なしなら名詞として使えるよ。』って教えてあげると、『イクヂナシ、
イクヂナシ・・・』 と一生懸命練習して最終的に出てきたのが・・・

『You are メメチノシ!!

あ~、混ざっちゃったのね・・・ (それでも微妙に違うけど しかもその使い方だと
結局形容詞だし・・・




【否定文】

車の中でマットが運転中にオナラをしたので、『くさ~っ!!』と言って窓を開けようと
すると一言。

『クサッジャナイデス

微妙に惜しい・・・

ちなみに彼は否定文は何でも『~ジャナイ』だと思っているので、『寒い?』 とか
『暑い?』って聞いても『サムイジャナイ』『アツイジャナイ』と答えます。
形容詞の語尾を変えて 『寒い→寒く』 と副詞にに変えることはまだできません




↓↓良かったらクリックお願いしますm(_ _)m↓↓
にほんブログ村 海外生活ブログへ にほんブログ村 海外生活ブログ 国際生活へ にほんブログ村 恋愛ブログ 国際結婚へ

Matt の日本語 ③

2008年05月15日 | Matt の日本語集
Matt の日本語 ② の続きです。

Matt が2006年5月半ば~9月半ばの4ヶ月間、日本に遊びに来てくれました。
その間、私達は一緒に私の祖母の家に居候させてもらっていました。私は毎日仕事に
行かなければいけなかったので、その間彼は1人でお留守番しなければなりませんでした。

しかし長時間じっとしてることができない彼は、そのうち日本語できないのに1人で
お散歩とか行ったり、市内に電車やバスで趣味の写真を撮りに行ったりし始めました

その時に、出先から帰って来る私の祖母が心配しないように Matt が一生懸命日本語で
残したメモの写真です 読めるかな???



『ままさん わたしはさんぱにいてきますた マト』
【訳:ままさん(←私の祖母のこと) 私は散歩に行って来ます マット】

※解説※ 
私の家族は祖母のことをママって呼ぶので、Matt は一応気を使ってそれにさん付け。
Matt に限らず、日本語初心者の外国人には小さい『っ』を使うのは難しいようです。

英語ではメモを残す場合は、そのメモを読む人からするとメモに書いてある出来事は
過去のことなので過去形で残します。Matt は 『I went for a walk』 と言いたかった
のでそれを日本語でも過去形にするために最後に 『た』 を付けたみたいです。

よく頑張ったで賞





『ままさん わたしはさんポに いてきました アート』
【訳:前日と同じ】

※解説※
内容は前日と全く一緒です。前回、『さんぽ』 が 『さんぱ』 になっていることと
『いってきます』 は過去形ではないことを指摘したので、ほんの少し改善されてます。

しかし名前が 『アート』 に変わってしまった・・・



↓↓↓これはマットが日本にいた時に、私が仕事に行ってる間に洗濯物をたたんでくれて
   その時にこっそりと私の下着の中に入れて いたメモです。↓↓↓

私がお風呂から出て下着をはこうとしたらヒラヒラと落ちてくるんです
そして1人で風呂場で大爆笑



見えるかな?上から:
・こんにちは たんさく(短足と書きたかったんですもちろん私のことです
・たんそく かんこく いきましょ たのし!!! ありがとございます
・Kのしたっぎ(下着ですね
・Kちゃんはあたまがよくてしんせつです。
・ちょとさんはすごいきれですよ(ちょっとさん=背が低いさん、きれ=きれい)
・ちいさいちゃんはめがきれいです(ちいさいちゃん=背が低いちゃん)

これらのメモは、かわいいので今でも大切に保管してあります




↓↓良かったらクリックお願いしますm(_ _)m↓↓
にほんブログ村 海外生活ブログへ にほんブログ村 海外生活ブログ 国際生活へ にほんブログ村 恋愛ブログ 国際結婚へ

Matt の日本語 ②

2008年05月13日 | Matt の日本語集
前回『Matt の日本語 ①』で、彼が以前に日本語のクラスを取っていたことや、日本に来てくれたことがあることを
ご紹介しましたが、今回は当時彼が書いた日本語をおもしろすぎて写真に撮ったのがあるので share させて
頂きます。
笑って頂けるとうれしいです

↓↓↓彼がアメリカの Community College で日本語初級のクラスを取ってた時のノートの写真↓↓↓



↓↓↓『ね』『れ』『わ』の違いが難しいらしい・・・↓↓↓



↓↓↓いろいろ抜けてるけど・・・ 意味はわかります↓↓↓



↓↓↓これが一番笑える 活字の『さ』と『ち』の違いが難しいらしく、左下の『おばさん』の間違いを見て
大爆笑 でも『何がそんなにおもしろいの???』って聞かれても説明できず・・・↓↓↓



笑って頂けましたでしょうか・・・  




↓↓良かったらクリックお願いしますm(_ _)m↓↓
にほんブログ村 海外生活ブログへ にほんブログ村 海外生活ブログ 国際生活へ にほんブログ村 恋愛ブログ 国際結婚へ

Matt の日本語 ①

2008年05月12日 | Matt の日本語集
うちの旦那様、Matt は 1 semester だけ college で日本語のクラスをとったことが
あるものの、日本語はほとんどしゃべれません。読み書きはもちろん無理です。
ひらがなは 80% くらいは読み書きできると思うけど、カタカナはほとんど忘れてる
と思います

でも結婚前に私に会いに日本に4ヶ月だけ来てくれたので、挨拶とかそれ以外も少しは
わかります。

外国人が日本語話すのって、Matt に限らずすっごいかわいいと思いませんか???

私は Matt が日本語話すのが、かわいくてかわいくて仕方ないのです
(めずらしく惚気てしまってゴメンなさいm(_ _)m

私が彼に怒っていても、日本語で何か言われるとかわいくて許してしまいます。
これがいつまで続くのかはわかりませんが・・・

朝は 『オハヨ』 から始まって夜は 『オアスミ(←『オヤスミ』 のつもり)』 で一日が終わり
ます。仕事に行く時は 『行ってらっしゃい』 と 『(イッテキ)マース』、帰って来たら
『お帰り』 と 『タダイマッ』 をちゃんと言います。(でもこの間私が友達とご飯食べに
行く時、家に残った彼が私に 『イッテキマース』 って言ってたな・・・

私が一番好きなのは Matt が日本語の発音で 『ピクルス』 って口を尖らせて言う時
最近は頼んでも 『何かの時にとっておくからダメ』 と言って言ってくれません。
Matt が私に何か頼みごとがある時や、私が機嫌が悪い時は自分から 『ピクルス!』
って言ってきます

あとは

ビックリ!
ムチガエタ!(←間違えた)
クサッ!(←臭い)
イタダキマス
ゴチソウサマ
ナ~ンデスカァ?
オナカスイタ

などのフレーズが言えます。文章ではあんまり上手に言えないけど理解できることは
もっとあります。最近はその量が増えてきてるので、子供ができる頃にはもっと
話せるようになって欲しいと思っています。



ではここでひとつエピソードをご紹介。


夜寝る前に突然

『アシタ イキマショウ ワタシノ トモダチノ タテモノ』

『建物=家』 です。頑張ったでしょ





↓↓良かったらクリックお願いしますm(_ _)m↓↓
にほんブログ村 海外生活ブログへ にほんブログ村 海外生活ブログ 国際生活へ にほんブログ村 恋愛ブログ 国際結婚へ

文化の違い ② 言葉の壁

2008年05月09日 | 文化・習慣の違い
言葉の壁の厚さや高さは人によると思いますが、ネイティブではない限り、少なからず
ぶち当たることはほとんどの人にあるのではないかと思います。

私もアメリカでの留学期間計5年半程で、日常生活にはそれ程支障もありませんが、
それでもわからないことはいっぱい

知らない単語は未だに山ほどあるし、スラングなんかメジャーなものしか知らないし、
集中して聞いてないと聞こえていても全然理解はできないし・・・

Matt だとわからなくても何回でも 『え、何?』 とか 『それ、どういう意味?』 とか
遠慮なく聞けるけど、あんまり親しくない人には何度も何度も聞くのは失礼な気がして
ついわかったフリをしてただニコッとしてみたり

Matt の友達や家族が集まってワイワイとしゃべってる時は、もう私は食べることに
集中します 少人数だと会話にも割と参加できるんですけどね。



あ、あとよく言われるし私も実際経験したことは、ケンカの時に言いたいことが
英語で言えない  ある程度まで自分の気持ちや考えを言葉で伝えても
結局日本語でケンカするみたいにはいきません。(あぁ~、思い出すだけでもだんだん
ムカついてくる・・・) 結局言いたいことが言えなくて、こっちの思いは伝わらなくて、
悔しくてムカついて、それが涙になって・・・ 

そして私の場合はトイレに鍵かけて閉じこもります・・・ 



Matt は私の英語力が完璧ではないことはわかっているものの、でも実際の私の英語力
よりも overestimate してるようで、たまに家族との会話や映画の中でわからないことが
あったことを後から告白すると 『え!? わからないことがあった??? ホントに???』 みたいに
ビックリされることもあります。ニュースを見てたりして 『ねぇ、今のなんて言った?』
とか 『○○ってどういう意味?』 とか聞くと面倒臭そうな目で見られたり・・・

私はネイティブじゃないんだよ~~~~!!! と叫びたい。 

それ故、私ができること以上を期待されることもあって、それが重荷になることも
あります。(それとも私自身が自分の英語力を underestimate しすぎなのか???)

例えば 『ここに電話して○○について聞いといて』 とか。私は電話自体あんまり
好きじゃないし、しかも電話ってジェスチャーとか表情が伝わらないから英語だと
特に緊張するし!! 『え~、ヤダ』 って言うと 『You can do it! You are a big girl.』
となだめられます 

あと、うれしいけどたまに良くないことは、私の英語の発音はあんまり日本人的な
なまりとかアクセントが強くないらしく、きれいな発音だって褒めてもらえることは
うれしいんだけど、そのために英語ペラペラだと思われてしまう・・・

『発音がいい=英語がしゃべれる』 という式は成り立ちません



あたりまえですが、アメリカで生活するってことは英語が必須です。しゃべれることも
読み書きできることも、聞き取ることも、全部大事です。(でも発音はそこまで重要じゃ
ありません!)

でも、しゃべれないからと言っていつまでもしゃべらないでいると、いつまで経っても
しゃべれるようにはなりません。(←自分にも言い聞かせている・・・
↑↑これは日本の英会話教室で教えていた生徒さんにもいつも言ってたことで、
英会話教室の中でも一緒です。せっかく英会話習っても、はずかしがったり間違いを
恐れて話さない人は何年通っても話せるようにはなりません。

私自身も含めて日本人は shy な人が多いし、英語に自信がないから話そうとしない、
学ぼうとしない人を留学時代から何人か見てきましたが、そういう人の英語力は
3年いても5年いても伸びません。逆に、文法も単語も発音も何もわからないまま
辞書片手にアメリカに来た人でも、間違いを恐れずどんどんアメリカ人に話しかけて
友達を作っていく人は、英語力もどんどん伸びるし、その分友達も増えます。

ちなみに私は、どちらかと言うと残念ながら前者かな・・・ だから気持ちは
わかるけど・・・

幸い私は学校に行ったり働いた経験もあるので、こんな私でも友達になってくれた
親切なアメリカ人が何人かいますが・・・

でもこっちで生活するとなると、話し相手は家族や友達だけではありませんよね。
お店の店員さんとか、携帯にもかかってくるセールスの電話とか、アパートのオフィス
マネージャーとか、何かを契約する時のセールスパーソンとか、迷った時に道を
聞く時とか・・・ 挙げると切りがありません。

何が言いたいのかと言うと、【間違いを恐れずに話す者勝ち】ということです。
わからないことがあったら聞くか又は自分で調べる!!! そのまま放置しない!!!

そして日本人でもアメリカ人でも(っていうか両方)その他の国籍の人でも、友達が
いた方が視野も広がるし、絶対に生活が楽しいです!!

きっと何年ここにいてもネイティブレベルにはなれないんだろうけど、毎日が勉強
だと思って少しずつでも更に英語力を伸ばせるように日々の努力

お互い頑張りましょう  





↓↓良かったらクリックお願いしますm(_ _)m↓↓
にほんブログ村 海外生活ブログへ にほんブログ村 海外生活ブログ 国際生活へ にほんブログ村 恋愛ブログ 国際結婚へ


Pizza

2008年05月08日 | アメリカ人向けレシピ
『アメリカ人向けレシピ』 のカテゴリーでは、料理は嫌いじゃないけど得意ではない
私でも作れてしまう、しかも好き嫌いの激しいアメリカ人でも食べてくれる(って
ことは野菜が少なく脂肪分たっぷり)レシピをご紹介していきたいと思います。

レパートリー少ないので、あんまり数は期待しないでください・・・



私の日本の大学時代の友達に教えてもらった手作りピザのレシピをご紹介します。

             ☆★☆ ピザの作り方 ★☆★

 薄力粉 125g
 ドライイースト 5g
 ぬるま湯 75g
 砂糖 ひとつまみ
 塩 3g
 オリーブオイル 3cc
 その他お好みのトッピング

①ドライイースト+湯+砂糖を混ぜておく

②薄力粉、塩、①、オリーブオイルを入れてこねる

③手につかなくなるまでこねたら、ラップをして温かい場所で30分一次発酵させる



④手で触ってガス抜きをして3つに分け、ふきんをかけて2倍の大きさになるまでおく。
          ↓↓↓ 左と右の大きさの違いがわかるかな??? ↓↓↓



⑤生地をクッキングペーパーの上で伸ばして薄くオリーブオイルを塗り、ニンニクのみじん切りを
のせて、カットトマトやカレーをのせる。ピーマン、ベーコン、しめじ等をのせてもOK。



⑥最後にチーズをたっぷりのせて200度のオーブンで10分程焼く。焦げめがついたら
出来上がり!



 ちなみに、アメリカでは日本とは単位が違うので気をつけてくださいね。

【1g = 0.035oz】で、【oz ≒ g x 30】 【g ≒ oz x 7/2】 
【100°C = 212°F】で、【摂氏 ≒ (華氏 - 32) x 5/9】 【華氏 ≒ 摂氏 x 9/5 + 32】です。





にほんブログ村 海外生活ブログへ にほんブログ村 海外生活ブログ 国際生活へ