国際結婚 ~アメリカ編~

Hubby との出会い、Fiance Visa & GC 取得のプロセス、結婚生活など綴っています。

Matt の日本語 ④

2008年05月15日 | Matt の日本語集
Matt の笑える日本語を集めてみました



【怖い!? かわいい!?】

Matt が言うと 『かわいい』 と 『こわい』 が同じに聞こえます。
『「かわいい」って言って』 と言うと 『コワイイ』 になるので、『「わいい」だよ』
と言うと今度は 『カワイ』 になります。 逆に 『じゃあ「こわい」って言って』
と言うと 『カワイ』 に聞こえるので 『「わい」でしょ』 って言うと『コワイイ』に
なります

そしてそれをわかっていながら 『Kimmy ハコワイデス』 だとぉ~
そういう時だけちゃんと言えるんだから




【Please!!】

英語では 『○○して下さい』 って頼む時も 『Please bring me a beer』 みたいに
"Please" を使うし、単に 『お願いっ!!』 って言う時も 『Please!!』 って言いますよね。

Matt にはその違いが今いちよくわからないみたいで、『お願いっ!!』 って言う時は

『クダサイッ!!』 って言います・・・




【間違えた!?】

アルコール好きの Matt は、週末に2日続けて酔っ払ってソファーで眠ってしまった
ことがありました

朝起きて私に 『Did I fall asleep on the couch again?』 って半分寝ぼけて聞くので、
そうだよと答えると

『ア、ムチガエタ!』

何を間違えたんだか知りませんが、かわいくておもしろくて大爆笑してしまいました 




【元カノ!?】

ある日 Matt が 『ワタシノモトカンドコデスカ?』って言うので、『モトカン???
(ビールの缶のことか?元カノ?なわけないし・・・)』と考えてたら、テレビの
『リモコン』 のことでした。 『ン』 しかあってないし・・・




【女々しい+意気地なし=?】

ある夜マットとテレビを見ていたら、その番組の中で 『sissy』 という単語が
出てきました。私はその単語を知らなかったのでマットに意味を聞いた後、自分で
辞書で調べたら 『女々しい、意気地なし』 という意味でした。

マットに日本語で何て言うのか聞かれ、とりあえず言いやすい 『女々しい』を
教えると、英語ではその単語は名詞でも形容詞でもあるので、マットが私のことを

『ヘイ、メメシイ!』

と冗談で呼びました。私は『女々しいって形容詞だからその使い方は変よ~。
意気地なしなら名詞として使えるよ。』って教えてあげると、『イクヂナシ、
イクヂナシ・・・』 と一生懸命練習して最終的に出てきたのが・・・

『You are メメチノシ!!

あ~、混ざっちゃったのね・・・ (それでも微妙に違うけど しかもその使い方だと
結局形容詞だし・・・




【否定文】

車の中でマットが運転中にオナラをしたので、『くさ~っ!!』と言って窓を開けようと
すると一言。

『クサッジャナイデス

微妙に惜しい・・・

ちなみに彼は否定文は何でも『~ジャナイ』だと思っているので、『寒い?』 とか
『暑い?』って聞いても『サムイジャナイ』『アツイジャナイ』と答えます。
形容詞の語尾を変えて 『寒い→寒く』 と副詞にに変えることはまだできません




↓↓良かったらクリックお願いしますm(_ _)m↓↓
にほんブログ村 海外生活ブログへ にほんブログ村 海外生活ブログ 国際生活へ にほんブログ村 恋愛ブログ 国際結婚へ

Matt の日本語 ③

2008年05月15日 | Matt の日本語集
Matt の日本語 ② の続きです。

Matt が2006年5月半ば~9月半ばの4ヶ月間、日本に遊びに来てくれました。
その間、私達は一緒に私の祖母の家に居候させてもらっていました。私は毎日仕事に
行かなければいけなかったので、その間彼は1人でお留守番しなければなりませんでした。

しかし長時間じっとしてることができない彼は、そのうち日本語できないのに1人で
お散歩とか行ったり、市内に電車やバスで趣味の写真を撮りに行ったりし始めました

その時に、出先から帰って来る私の祖母が心配しないように Matt が一生懸命日本語で
残したメモの写真です 読めるかな???



『ままさん わたしはさんぱにいてきますた マト』
【訳:ままさん(←私の祖母のこと) 私は散歩に行って来ます マット】

※解説※ 
私の家族は祖母のことをママって呼ぶので、Matt は一応気を使ってそれにさん付け。
Matt に限らず、日本語初心者の外国人には小さい『っ』を使うのは難しいようです。

英語ではメモを残す場合は、そのメモを読む人からするとメモに書いてある出来事は
過去のことなので過去形で残します。Matt は 『I went for a walk』 と言いたかった
のでそれを日本語でも過去形にするために最後に 『た』 を付けたみたいです。

よく頑張ったで賞





『ままさん わたしはさんポに いてきました アート』
【訳:前日と同じ】

※解説※
内容は前日と全く一緒です。前回、『さんぽ』 が 『さんぱ』 になっていることと
『いってきます』 は過去形ではないことを指摘したので、ほんの少し改善されてます。

しかし名前が 『アート』 に変わってしまった・・・



↓↓↓これはマットが日本にいた時に、私が仕事に行ってる間に洗濯物をたたんでくれて
   その時にこっそりと私の下着の中に入れて いたメモです。↓↓↓

私がお風呂から出て下着をはこうとしたらヒラヒラと落ちてくるんです
そして1人で風呂場で大爆笑



見えるかな?上から:
・こんにちは たんさく(短足と書きたかったんですもちろん私のことです
・たんそく かんこく いきましょ たのし!!! ありがとございます
・Kのしたっぎ(下着ですね
・Kちゃんはあたまがよくてしんせつです。
・ちょとさんはすごいきれですよ(ちょっとさん=背が低いさん、きれ=きれい)
・ちいさいちゃんはめがきれいです(ちいさいちゃん=背が低いちゃん)

これらのメモは、かわいいので今でも大切に保管してあります




↓↓良かったらクリックお願いしますm(_ _)m↓↓
にほんブログ村 海外生活ブログへ にほんブログ村 海外生活ブログ 国際生活へ にほんブログ村 恋愛ブログ 国際結婚へ