![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/z1.gif)
![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/body_jump.gif)
歳月(さいげつ)人(ひと)を待(ま)たず
・・・どんないみかなー
![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/cat_2.gif)
「としつきの流れは非常に速く、人の都合などにかまわずどんどん過ぎてゆく。」
ということから、
「月日はあっという間に過ぎ去ってしまうものだから、今という時を大切にして生
きなさい。」
という意味だね。
・・・もともとは、陶淵明(とうえんめい)の「雑詩」から出たことばだよ
![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/dog_smile.gif)
・・・じゃ英語では何ていうの
![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/cat_2.gif)
Time and tide wait(=tarry) for no man.
・・・「歳月人を待たず。」
![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/dog_smile.gif)
・・・ふ~ん
![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/cat_2.gif)
<重要語句>
tide~潮、潮の干満、潮流
tide forecasting~潮汐(ちょうせき)予報
tide indicator~潮位(ちょうい)計
tarry~(場所に)とどまる、一時的に滞在する、ぐずぐずする
tarry on the way home~帰宅途中に道草を食う
![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/s2_sum_sunflower.gif)