洋書で英会話

100冊以上読んできた経験と知識をもとに、英語の小説や雑誌、実用書などから、すぐに使える素敵な表現や文法をご紹介します。

お仕事は?

2014年12月11日 | 英語表現
今年の流行りに便乗して?再び、FROZEN(アナ雪の愛称で知られる映画の原作)より
使えるフレーズを紹介します。

備品を買いに訪れたお店で店主オーケンとクリストフが値段の交渉をしているシーン


なかなか手に入りにくいんだと言いながら値段を高くしようとするオーケンにクリストフが、


"You want to talk to me about a supply-and-demand problem?" Kristoff asked.
(需要と供給の問題について俺に語るつもりかい?)


"I sell ice for a living."
(俺は氷売りだぞ)
※自分も商売をしているから需要と供給のことは
言われなくてもよく知っているぞ、ということでしょうね。


今日のお勧めは、仕事について話す時に使われる表現です。

初めて誰かに会った時その人のことをよく知るための話題として
まず相手の職業について尋ねることはよくありますね。


その時に英語で何と言うか。。。


What do you do? と尋ねます。



でもこのフレーズ、何だか少し変な気がしませんか?
そうです、直訳すると「あなたは何をしますか」と尋ねる文章と同じになるのです。

でも、実はこのフレーズには続きがあります。
それが、今回の引用で紹介したクリストフが言っている、このfor a livingという表現です。

ですので、隠れている(省略されているところ)ものをすべて言うと、職業を尋ねる疑問文は
What do you do for a living?となります。

ですが、この職業を尋ねる文はあまりに使用される回数が多いため、短く省略されて
What do you do?とだけ言う/言われるのが一般的です。


living と聞いたら「あぁ~リビングね、えーっと・・・」と日本語で言う
【リビング=居間】のことを思いがちですが、
英語で居間を表すリビングは必ず、a/the living room とroomをつけて表します。

ではこのliving は何か?

『生活』のことです。

そしてこの for a living は『生活のために』ということを伝えています。
かといって、そのことによってお金を稼いでいないといけないのかというとそうではありません。
自分が毎日の中で一番時間を費やしていることについて答えます♪
ですから、学生さんでしたら、
I am a student.と言うといいです。
主婦の方でしたら、I am a housewife. もしくは性別を気にせず使える、I am a homemaker.と言うといいです。
※wifeは奥さんのことを表しますので女性に使います。



仕事で使用してるTOEIC対策本の中にこのクリストフの表現と同じ表現がありました。


She fishes for a living.

fishは名詞では魚ですが、動詞では・・・ 『魚を釣る』という意味になります♪


ということは、
この『彼女』は漁師さんということになりますね!

でも船に乗って~というイメージかどうかは文脈で決まります。
この問題は残念ながらこの一文しかありませんでしたので、
船に乗って荒波にもまれてというイメージの漁師さんか、それか釣り番組などで見るプロの魚釣りの方かは
受け取り手の想像に任されていますね。。。


ということで皆さん、

What do you do?


使ってみてくださいね。





☆あれ?学校で習ったWhat's your job? ー あなたの仕事は何ですか?ーは???

もちろん通じます!
でも、相手によっては、職務質問のようだと失礼に思う方もいますので、

初対面で相手の職業を知りたくなったら、

What do you do?

通じなかったら

What do you do for a living?


それでも通じなかったら


What's your job?

の三段階がいいかもしれません♪
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする