洋書で英会話

100冊以上読んできた経験と知識をもとに、英語の小説や雑誌、実用書などから、すぐに使える素敵な表現や文法をご紹介します。

そばかすも魅力です Friendを使った表現  ~1001 little BEAUTY MIRACLES by Esme Floydより~

2019年02月20日 | 英語表現
みなさん、こんにちは! 今回は当ブログでお馴染み、
人生をより良く生きるコツ1001シリーズの姉妹本(?!)
1001 little BEAUTY MIRACLES
Secrets and solutions from head to toe (Esme Floyd著)より
friendを使った使える表現をご紹介します。

それでは、さっそく引用から♪ まずは辞書なしで、どんな話か想像しながらお読み下さい。


172.MAKE FRIENDS WITH YOUR FRECKLES

Sheer foundation is best for freckled skin, which can look unnatural if none of freckles are allowed to show through. Use a concealer first, then aim for the natural look - many people find freckles attractive.


今回のお勧め表現は小見出しに使われている〝make friends with ~です。


friendは、いわずと知れた単語、そう、「友人」です。
それが、makeとwith とセットになって、make friends with ~となると『~と友達になる』という意味になります。
ちなみに、この表現、文法的なポイントは、いつでもfriendsと複数形になるところです。
主語とwithの後ろに来る人(または物など)の両方を含んでいるイメージです。

一見表現としては何の変哲もないようですが、今回何と友達になると書かれているか、もう一度、引用文の小見出しを見てみると...

MAKE FRIENDS WITH YOUR FRECKLES

(frecklesは【そばかす】という意味です。)



そばかすと友達になる?!とはどういうことか??

本文を少しずつ見ていきます。


Sheer foundation is best for freckled skin, which can look unnatural if none of freckles are allowed to show through.


※Sheer foundationは、薄付のファンデーションのことです。

※ , which(コンマ which) の表現は、whichがコンマまでのところすべてを指しています。
この文章の訳し方は、まず、コンマ(,)までのところの意味を解釈した後に、
間に前後のバランスがよくなる接続詞を補って、後半部分を訳すといいです。

ここでは、薄付のファンデーションがそばかすのある肌に一番いいのは何故なのか、
その理由が続きの文章で述べられていますので、「何故なら」という接続詞を加えるといいです。


※showは【見せる】
※throughは、通過する、通り過ぎるイメージを持っている単語です。


ここまでの内容をまとめると
『そばかすをすべて隠してしまうと不自然に見えるので、そばかすのある肌には薄付きのファンデーションが一番です』



ここから、その続きの文章です。

Use a concealer first, then aim for the natural look - many people find freckles attractive.

※concealerは conceal(隠す)+er(もの)の意味の名前が付いた化粧品、コンシーラーのこと

※aim for ~ = ~を目指す、目標にする


※find +(名詞)+(形容詞) = (名詞)を(形容詞)だと、気付く/思う
 find freckles attractive = そばかすを魅力的に思う 


後半まとめると
『まず初めにコンシーラーを塗って、そして、自然な見た目になるようにして下さい。
ーそばかすを魅力に感じる人も多いですよ』


私はそばかすが多い方ですので、このコツを読んだ時、
なんだか勇気をもらえた気がしました


Make friends with your freckles.

『そばかすと友達になって、そばかすを味方に付けよう!』



今回のオススメはmake friends with ~の表現でしたが、
薄付きのファンデーションを表すSheer foundation の Sheer も意外と良く使われる単語です。
今回は薄付きという意味でしたが、そのほかに、「全くの、真の」という意味もあります。

It was a sheer delight.というと「それは、すごく楽しかった」というような意味になります。


その両方の意味を含んで、
あるブランドのファンデーションの広告に大きくSheer Delightと
書いてあって、面白いなと思いました。
ちなみにこの場合は『本当の喜び(=delight)』そして、
『薄付きの喜び』という意味で使われていると思います。


ちょっとだけ知っていると英語の楽しみが増える表現です。







・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
英会話スクール English and Beyond のホームページはこちらEnglish and Beyond
体験レッスン受付中。お気軽にお問合せ下さい^^♪


















コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする