東京勤務、田舎暮らし Can you imagine 2-hr commute for one way ?

生まれ育った田舎に暮らし、毎日2時間かけて東京の下町へ。
オタク第1世代の会社員 「たぬきねいり」 のささやかな日常。

このみ

2010年05月26日 | Weblog

ちょっと前のネタになりますが CNN ENGISH EXPRESS 3月号 を読んでいたら
「独特の嗜好」という意味で peculiar penchant という表現を使っていました。

penchant とはフランス語からの派生語で 強い好みや趣味を指す言葉です。
妙な表現を使うなぁ。普通に英語で言えばいいじゃん… と思ったのですが
あいにく英語で「好み」に相当する単語が私の語彙力では出てきません。


調べてみました。
どうも日本語のこのみにどんぴしゃ当てはまる英語はないみたいです。

liking = the feeling that you like sb or sth
     (そんなに深くないこのみみたいです。)
fancy = a feeling that you would like to have or to do sth
    (物に対するこのみみたいです。)
inclination = a feeling that makes you want to do sth
     (○○したい気持ち、といった感じ)
appetite = physical desire for food
     (食べ物の寄り好み)
taste = what a person likes or prefers
      (いちばん意味が日本語に近いかも。ただ、少しかたい表現。)
bent = a natural skill or interest in sth
     (生まれつきの嗜好)


言語はそれが頻繁に使われるときに より細分化されるといいます。

このみ、という感情がこれだけいろいろ細分化されている、というのが
英語を使用するアングロサクソンのこのみに対するこだわりを示しているようで
面白く思いました。