my way of translation 3/8

2023年03月08日 07時01分55秒 | 翻訳・通訳
心は心を呼ぶ
Mind calls mind:

確かに人の心ほど、はかなく移ろいやすく頼りのないものもありません。しかし、世の中でこれくらい強固で重要なものもないのではなかろうかと思います。歴史をひもといてみても、人の心の結びつきがもたらした偉大な業績は枚挙にいとまがありません。また逆に、人心の荒廃が、集団の崩壊をもたらした例もわれわれは数多く知っています。心は心を呼ぶということを忘れてはなりません。
There is indeed nothing more fragile, more changeable, and more unreliable than human mind. But I think there is nothing more solid and more important than this in the world at the same time. Going back in history, there have been a lot of great achievements created by the bondage of human minds. On the contrary, there have been a lot of examples that human groups were collapsed caused by human mind deterioration. We should remember mind calls mind.

(稲盛和夫の言葉から)