あかまど(仮)

net初心者で自称ソフト技術者。Gamer属性。netは人の望み?それとも?

8月30日(月)のつぶやき

2010-08-31 00:56:48 | fromTwitter
16:09 from web
2010/08/30朝日新聞朝刊で「魔法千字文」という本の記事を見る。韓国で1200万部売れた漢字の本とか。HanjaかHanziかKanjiかというあたりの情報がないけど興味深い。PSO時代に親日韓国人が「歴史的経緯から漢字教育受けてない」という話をしてたのを思い出す。
16:13 from web
魔法千字文、Webとかで見た限り日本でヒットする内容かはかなり疑問だけど、CJKの漢字領域というか韓国語の漢字領域とかがまともに議論できる時代になってたり、そのきっかけになったりするのかも知れない。Web上の紹介記事の漢字は繁体字っぽくて、教科書体っぽいのも興味深い。
16:16 from web
Hanzi, Hanja, Kanjiの件では、「NARUTO読んだ欧米人がKanjiに興味持ってそれが主導してUnicode圏では日本優勢」とかいうシナリオもあながち冗談でもない気もする。簡体字人口が圧倒的に多いのは確かなんだろうけど。
16:37 from web
FF11は確かShiftJIS相当の文字しか使えなくて、XPで簡体字にするユーザー辞書登録したらゲーム内では文字が出なかった。ログやマクロファイル中の文字はShiftJISだったと思う。FF14はどうなんだろう。 #FF11 #FF14
16:54 from web
思い出補正あるにせよPSO(DC)はFF11の256倍は国際的だったしコミュニケーションが機能してたよなぁ。各国語飛び交ってたし、ガイジン避けたければ日本語圏、繁体字中国語圏、韓国語圏とかもユーザーの意思で作れてたし。ヨーロッパ圏はあんまり記憶にない。 #FF11
16:59 from web
人種差別なくエンタープライズ号に押し込めればいい、押し込めるべきっていうのがアメリカ人の目指す道で、クリンゴンシップとかロムランシップとかあっていいし、異国文化に敬意を持てばいいというのも国際人の道なのかも知れない。ボーグは……むしろアメリカ的?
17:18 from web
PSOのDC版って韓国語入力できたっけ…。記憶があいまい。???がクククに相当するとか聞いて入力方法勉強してみたり、応用で日本語入力でもヲヲヲと書くと笑ってるように見えるとかやってた記憶が。PC版か。
by KimiruHamiru on Twitter

最新の画像もっと見る

コメントを投稿