Sound Horizonの新作、6th Story CD 『Moira』が届きました。2周しての印象。
冥王ちょい役!
2nd Story CD Thanatosのイメージで来るものとばかり…。
試聴曲やPVからイメージするものとちがーう。良い意味で!
じまんぐさんも大暴れです。
多分に主観とかわたししか読んでないわたしの書いた記事との関連とか入ってたり端折ったりもするのですが、いまのSound Horizonは、たぶんThanatosやLostを作ったりリメイクしたりすることは能力的に不可能で、たぶんそれは上でも下でもなくて、前進で変化なんだ、わたしはそれが好きなんだ、と思いました。テーマが選べないんじゃなく、同じテーマでも描く人の方が変化してるから同じにならない、なりようがないのだと思います。
「曲に合わせて演奏者を選ぶ」って半分ウソかなぁ、とかも思いました。どこかのインタビューで、「この人とやるならこう作るっていうのもある」とコメントされてたような気もするので半分です。
期待?してたほどギリシャ語全開というわけでなく、英語全開というかIke全開な感じで、守備範囲的にはそこそこ音素が聞き取れる感じでした。ギリシャ神話方面の名詞のボキャブラリが乏しいので結局調べるんですが。
Frost Moon CafeのRevoさんの回を聞いたあと、というひいきめを差し引いても、霜月はるかさんが大活躍だったんだな、と思いました。
発音聞いてると、Ελευσευςは英字当てるならElefseusかElevseus、いっそElefsey、Elevseyかなぁ(2008/09/05追記:英語でeyと書くのは元がιαの時かも。Odysseusが人名で英語表記も同じ、叙事詩のOdysseiaが英語表記でOdyssey。yとuがそれぞれ何語でどう見えるのかは不明)。
男性『名』なのは正解でしたが、この声はやっぱり、わたしの理解が合ってますか?
(2008/10/04追記:発音はElefseusと聞こえる場合が多いと確信してるのですが、あくまでわたしが「あてて」いるのであって、そう書くのが正しいと主張はしてないです。たまたま正しいかもしれませんが、知りません。よそに波及してた気がしたのでいちおう。その方向を徹底してくとThanatosがTanatosだとか、ElysionはElyusion(ElusionですらなくElyusion)だとか、もっと言えばSacrificeはSakurifaisだとかよくわからないことになってきます。方向的にはアメリカ英語をヌーズペイパアとかトメイトウソウプとか書くような話で、それはそれで一貫性がある気もしますが、平穏な生活をしてる人向けの表記方法じゃない気もします)
Diska
冥王ちょい役!
2nd Story CD Thanatosのイメージで来るものとばかり…。
試聴曲やPVからイメージするものとちがーう。良い意味で!
じまんぐさんも大暴れです。
多分に主観とかわたししか読んでないわたしの書いた記事との関連とか入ってたり端折ったりもするのですが、いまのSound Horizonは、たぶんThanatosやLostを作ったりリメイクしたりすることは能力的に不可能で、たぶんそれは上でも下でもなくて、前進で変化なんだ、わたしはそれが好きなんだ、と思いました。テーマが選べないんじゃなく、同じテーマでも描く人の方が変化してるから同じにならない、なりようがないのだと思います。
「曲に合わせて演奏者を選ぶ」って半分ウソかなぁ、とかも思いました。どこかのインタビューで、「この人とやるならこう作るっていうのもある」とコメントされてたような気もするので半分です。
期待?してたほどギリシャ語全開というわけでなく、英語全開というかIke全開な感じで、守備範囲的にはそこそこ音素が聞き取れる感じでした。ギリシャ神話方面の名詞のボキャブラリが乏しいので結局調べるんですが。
Frost Moon CafeのRevoさんの回を聞いたあと、というひいきめを差し引いても、霜月はるかさんが大活躍だったんだな、と思いました。
発音聞いてると、Ελευσευςは英字当てるならElefseusかElevseus、いっそElefsey、Elevseyかなぁ(2008/09/05追記:英語でeyと書くのは元がιαの時かも。Odysseusが人名で英語表記も同じ、叙事詩のOdysseiaが英語表記でOdyssey。yとuがそれぞれ何語でどう見えるのかは不明)。
男性『名』なのは正解でしたが、この声はやっぱり、わたしの理解が合ってますか?
(2008/10/04追記:発音はElefseusと聞こえる場合が多いと確信してるのですが、あくまでわたしが「あてて」いるのであって、そう書くのが正しいと主張はしてないです。たまたま正しいかもしれませんが、知りません。よそに波及してた気がしたのでいちおう。その方向を徹底してくとThanatosがTanatosだとか、ElysionはElyusion(ElusionですらなくElyusion)だとか、もっと言えばSacrificeはSakurifaisだとかよくわからないことになってきます。方向的にはアメリカ英語をヌーズペイパアとかトメイトウソウプとか書くような話で、それはそれで一貫性がある気もしますが、平穏な生活をしてる人向けの表記方法じゃない気もします)
Diska