毎日がちょっとぼうけん

日本に戻り、晴耕雨読の日々を綴ります

「自由と平和のための京大有志の会『声明書』」No.1406

2015-07-16 15:26:03 | 反戦平和

人々に力を与える言葉には〈真実〉という背景があります。

―生きる場所と考える自由を守り、創るために、
私たちはまず、思い上がった権力にくさびを打ちこまなくてはならない。―

で終わる「自由と平和のための京大有志の会」の声明書は、

一行一行に真実があります。

私はこの声明書の言葉を丸暗記したいと思います。

この声明の文言は、あの「I have a dream」(Martin Luther King Jr.)同様、

一人分の力しか持たない私のような人間にこそ力を与えるものです。

言葉を交わし、言葉で考え、言葉を吟味し、言葉に耳を傾けてきた人たちが持つ、

真実の言葉が持つ豊かさがここにはあります。

 

ーーーーーーーーー声明書(自由と平和のための京大有志の会)

日本語・中国語・英語

 

戦争は、防衛を名目に始まる。
戦争は、兵器産業に富をもたらす。
戦争は、すぐに制御が効かなくなる。

戦争は、始めるよりも終えるほうが難しい。
戦争は、兵士だけでなく、老人や子どもにも災いをもたらす。
戦争は、人々の四肢だけでなく、心の中にも深い傷を負わせる。

精神は、操作の対象物ではない。
生命は、誰かの持ち駒ではない。

海は、基地に押しつぶされてはならない。
空は、戦闘機の爆音に消されてはならない。

血を流すことを貢献と考える普通の国よりは、
知を生み出すことを誇る特殊な国に生きたい。

学問は、戦争の武器ではない。
学問は、商売の道具ではない。
学問は、権力の下僕ではない。

生きる場所と考える自由を守り、創るために、
私たちはまず、思い上がった権力にくさびを打ちこまなくてはならない。

自由と平和のための京大有志の会

声明书

战争,始于防卫的名目。
战争,给兵器工业带来财富。
战争,瞬间便失去掌控。

战争,结束永远比发动困难。
战争,不仅给士兵、也给老人和孩童带来灾难。
战争,不仅给身体、也给心灵刻上深深的创痕。

精神,不应是被操控的对象。
生命,不应是被摆布的棋子。

大海,不应被军事基地侵占。
天空,不应被战斗机的噪音污染。

我们愿活在以催生新知为荣的“特殊”国度,
而不愿活在将流血当作奉献的“普通”国家。

学问,不是战争的武器。
学问,不是生意的道具。
学问,不是权力的奴仆。

为了维护和创造生存的场所、思考的自由,
我们必须首先阻止权力的跋扈。

京都大学自由与和平维护者会

 

  Appeal

A war begins under the name of defense.
A war benefits the weapon industry.
A war comes out of control immediately after it begins.

A war is more difficult to be finished than to be begun.
A war hurts not only soldiers but also the elderly and children. 
A war damages the body, and goes deep inside the heart.

The human spirit is not to be manipulated.
Human life should be owned by nobody but oneself.

The sea should not be swamped by military bases. 
The sky should not be defiled under the roars of war crafts.

We wish to live in a unique country that is proud of its wisdom, rather than a ‘normal’ country that esteems military contribution.

Scholarship is not a weapon of war.
Scholarship is not a tool of business.
Scholarship is not to serve power.

In order to protect and create a forum to live with the freedom to think, we must wholeheartedly strike the conceited government.

Kyoto University Campaign for Freedom and Peace
 
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーー

 

コメント (1)    この記事についてブログを書く
  • Twitterでシェアする
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする
« 「今からこそ沖縄に学ぼう」2... | トップ | 「台風につき戦争法案強行採... »
最新の画像もっと見る

1 コメント

コメント日が  古い順  |   新しい順
すばらしい!!! (fu-taro)
2015-07-17 09:09:55
この声明書は日本の総理大臣になる人には必ず誓ってほしい。

アメリカの大統領が就任式の時、聖書に誓いを立てるように。

戦争法案が衆院を通過しました。
参院通過も時間の問題です。
でも、戦争に手を突っ込むまでにはまだ時間がかかるでしょうから、

そうなる前に、憲法違反のこの法律が廃案になるまで、

沖縄の空や海から軍隊の影がなくなるまで、

がんばりましょう!

コメントを投稿

反戦平和」カテゴリの最新記事