Irresponsibly Writing Japanese

日々、某日本人が無責任に書いてます

翻訳;西村博之(ひろゆき)の X(on '24. 8/13)

2024-08-13 20:51:48 | Translation

Ref.>"【危険】外国人、富士山登山中に喧嘩か…(※動画)"

>"入山登録もせず軽装で富士登山、アメリカ国籍の子ども2人を救助"

>"県職員「夜間の富士登山は危険なのでやめてください」→ 登山客「それ法律ある?」"

>"最終赤字額2兆3713億円の東京五輪に、ひろゆき氏「『レガシー』として何が残ったんだろう?」"
-----------------------------------------


>【報ステ】コロナ禍で大ヒット 人新世の『資本論』斎藤幸平さんに聞く "脱成長"の真意



Translation of X (* tweets) by Hiroyuki Nishimura (aka Hiroyuki, on '24. 8/13)

>"https://x.com/hirox246/status/1823294482474832217"

> 行き過ぎた資本主義を諌める『>"人新世の資本論"』を読んだ結果、ブランド品を買い漁る若者。
>「いつこの社会システムが崩れてもおかしくない。未来のことよりも、今が幸せかどうかを大事にするようになりました」
> 著者の思惑と真逆の行動を読者がする結果に。
> 人間って面白〜。

After reading [>"Das Kapital im Anthropozän"]," a book that criticizes the excesses of capitalism, a young male started buying up brand-name goods.
"It's not irrational that this social system will collapse at any time. I therefore began to value whether or not I am happy now, rather than thinking about the future."
As a result, readers behave in the exact opposite way to what the author had in mind.
Humans are interesting.


>'20代がハイブランドを買う "現実的"な理由。「消費疲れ」「貯金意味ない」'

>"https://x.com/hirox246/status/1823287616772473057"

> 法律を作る必要もなくて、
>「夜間に登山した場合は救援はしません。
>『私に救助活動は一切必要ありません。遺体回収費用は遺族が全額支払います』という念書にサインをして下さい」
> ってので、いいんじゃないかな。
> 過保護社会より自己責任社会にしないと、夜間に注意して回るスタッフが必要になる。

I think that it's not necessary to enact a law, but the following would be fine;
* "If you climb Mt. Fuji at night, we won't provide rescue."
* "Please sign a statement, saying that [I don't require rescue operations at all. The family will pay all costs for retrieving the body]."
Nnless we establish a self-responsibility society, not an overprotective society, we will need staff to patrol the area at night.


>"https://x.com/yuruhuwa_kdenpa/status/1823114643805724956"

コメント    この記事についてブログを書く
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする
« 翻訳;杉田水脈議員(自民党... | トップ | 翻訳;西村幸祐(ジャーナリ... »
最新の画像もっと見る

コメントを投稿

Translation」カテゴリの最新記事